Showing posts with label May. Show all posts
Showing posts with label May. Show all posts

Sunday, May 1, 2022

Ochaji ー茶事(ちゃじ)

What is "Ochaji" ? 

お茶事(ちゃじ)とは?




The pilgrim monks spent their life traveling throughout Japan to perform "chaji," or tea ceremonies, which are said to be the starting point of hospitality. The tea ceremony begins with "kaiseki", followed by the serving of sake, and ends with a tea ceremony =a four-hour tea ceremony established by Sen no Rikyu.

おもてなしの原点(げんてん)と言われる「茶事(ちゃじ)」に人生(じんせい)をかけて全国行脚(ぜんこくあんぎゃ)。懐石(かいせき)から始(はじ)まり、酒(さけ)を振(ふ)るまい、最後(さいご)にお茶でもてなす、それは、千利休(せんのりきゅう)が確立(かくりつ)した4時間ほどの茶会(ちゃかい)。

*全国行脚(ぜんこくあんぎゃ)→ いろいろなところを訪(たず)ねて回(まわ)ること

The Surprising Roots of "Chaji" and "Kaiseki

What is a tea ceremony?

When you hear "green tea" foreigners often think of a tea ceremony itself, however originally, green tea is served as the last part of a tea ceremony.

The "ote-mae" (this means preparation of green tea) that you are practicing is only a part of the training for the last part of tea ceremony. There are fewer and fewer people who practice "okaiseki" (this means full tea ceremony) .

While the main body of water is boiling, warm your stomach by eating and drinking "Kaiseki" and finish by drinking a cup of thick tea. 

This is called "Chaji," a four-hour process of creating a good cup of tea. Once you enter the room, process of making the tea will become the sole focus of the ceremony. 

The room is filled with the sound and the smell of the boiling water.Originally, the monks = Unsui had nothing to eat and they were starving during cold weather. In order to trick the stomach, after clearing the fallen leaves around the shrine they collected them, made fire, and heat up stones. They would put the stone on the stomach to trick it into feeling full. That is how the word "Kaiseki" was created, it means "stone in a inner pocket". Originally "Kaiseki"  is a dish to warm the stomach, tea is just an in-between thing.


「茶事(ちゃじ)」や「懐石(かいせき)」の意外(いがい)なルーツ

茶事(ちゃじ)というのは、どんなこと?


*一服(いっぷく)→ 一杯(いっぱい)のお茶(ちゃ)

*賦(ふ)    → 内臓(ないぞう)をあらわす昔(むかし)の言葉(ことば)、胃(い)、小腸(しょうちょう)、大腸(だいちょう)、膀胱(ぼうこう)、胆(たん)のうなど

*懐(ふところ) → 着物(きもの)の首(くび)の下の衣(ころも)が重(かさ)なっているところ。

*雲水(うんすい)→ 各地(かくち)を旅(たび)して修行(しゅぎょう)するお坊(ぼう)さん

*一献(いっこん)→ お酒(さけ)を少しだけ飲(の)むこと


本来(ほんらい)は「お茶」は、「茶事(ちゃじ)」があってお茶(ちゃ)なのです。

みなさんがお稽古(けいこ)なさっている「お手前(おてまえ)」とかも、あくまでも茶事(ちゃじ)のための部分(ぶぶん)稽古(けいこ)でしかないのです。お茶事(ちゃじ)のお懐石(かいせき)というお茶事(ちゃじ)をなさる方が少なくなってしまいました。

お湯(ゆ)が沸(わ)くまでの間(あいだ)、胃(い)の賦(ふ)を温(あたた)めて、そしてちょっと一献(いっこん)傾(かたむ)けて、一服(いっぷく)の濃(こ)い茶(ちゃ)の一服(いっぷく)が飲(の)めるというためのお懐石(かいせき)。それを、「茶事(ちゃじ)」という4時間の工程(こうてい)の中で、お料理(りょうり)やお酒(さけ)の一献(いちこんだて)も、あくまでも湯(ゆ)の沸(わ)き具合(ぐあい)をずっと感(かん)じ取(と)りながら、いい一服(いっぷく)をいただくための世界観(せかいかん)をつくることを「茶事(ちゃじ)」と言(い)います。


本来(ほんらい)は、飲食(おんじき→たべること、のむこと)もお坊(ぼう)さんたち(雲水(うんすい)たち)が寒(さむ)いなか掃除(そうじ)して、そのひもじさを誤魔化(ごまか)すために、箒(ほうき)で集(あつ)めた木(こ)の葉(は)などを燃(もや)すときに石も温(あたた)めて、それを懐(ふところ)に入(いれ)れると温(あたた)かい。それで、「懐(ふところ)の石(いし)」と書(か)いて、それが懐石(かいせき)のはじまりとなったので、本来(ほんらい)は胃(い)の賦(ふ)を温(あたたた)める程度(ていど)の料理(りょうり)なのです。お茶(ちゃ)はあくまでも間(ま)のことです。


会席料理 (かいせきりょうり) 






Kaiseki before tea ceremonies is a simple and flavourful dish that is supposed to warm the stomach. 

The meaning of Kaiseki is only about eating the foods, enjoying the season and keeping your mind clean without thinking about greediness, war, power struggles and ones possessions. Kaiseki has three courses and three kinds of Sake. While eating and enjoying the sake it is important to experience the atmosphere and let ones mind wonder while still keeping focus on the sound of the boiling water to purify the mind and soul. 

Important is the transition between the fire (hi-so) and the hot water (yu-so) and with the perfect timing of these two, one can enjoy the best tea. The point is the enjoy the process of getting there.


茶事(ちゃじ)にとっての懐石(かいせき)は胃(い)の腑(ふ)を温(あたた)めるシンプルで味(あじ)わい深(ふか)い世界(せかい)

お茶をいただくための懐石(かいせき)は、あくまでも季節(きせつ)の、いま出会(であ)った力(ちから)のあるものを掬(すく))い取(と)って、それをできるだけ手垢(てあか)を付(つ)けないでホイとお口に入れる。お湯(ゆ)の沸(わ)き具合(ぐあい)の音(おと)を聞(き)きながら、一献(いちこん)傾(かた)けて、酔(よ)っぱらっているようで酔(よ)っていない、いつもお湯(ゆ)の沸(わ)き具合(ぐあい)を見(み)ている。

火の移(うつ)り具合(ぐあい)が「火相(ひそう)」で、湯の移(うつ)り具合(ぐあい)が「湯相(ゆそう)」で、この2つの絶妙(ぜつみょう)なタイミングで、いい一服(いっぷく)をたてる。そこまでの工程(こうてい)の世界(せかい)。


お菓子(かし)



Tea Ceremony Etiquette
Part 1: How to eat (confectionery)
1) The host brings sweets in a bowl.
2) Take the sweets when asked to do so.
3) Greet the person next to you right side by saying, "Goshoban itashimasu" I will take tea, left side "Osakini itadakimasu" I will take tea before you.
4) The host takes one of the sweets from the bowl on a piece of "Kaishi" (paper) and bows to the host.
The chopstick tip from which the confectionery was taken should be wiped with the edge of the sweets "kaishi" before returning it to its original position.
5) Use the paper as a plate.
6) Hold it in your hand, cut it with a toothpick, prick it, and eat it.
7) Eat all the sweets before drinking tea-"matcha".


茶席(ちゃせき)の作法(さほう)
その一:いただき方(かた)(お菓子(おかし)
1) 菓子鉢(かしばち)に入った菓子(かし)を亭主(ていしゅ=ホスト)が運(はこ)んでくる。

2) 菓子(かし)を「どうぞ」と言われてからとる。

3) 隣(となり)上座(かみざ)の人に「ご相伴(しょうばん)いたします」と言う。次(つぎ)に下座(しもざ)の人に「お先(おさき)にいただきます」とあいさつをする。
*ご相伴(しょうばん)→共(とも)にご馳走(ちそう)になりましょう。共(とも)に接待(せったい)を受(う)けることに感謝(かんしゃ)する

4) 菓子(かし)の器(うつわ)を少し持(も)って礼(れい)をして、懐紙(かいし)に一つ菓子(かし)をとる。
*この時(とき)懐紙(かいし)の和(わ)は手前(てまえ)にし、菓子(かし)をとった箸(はし)の先(さき)は懐紙(かいし)の端(はし)でぬぐってから元(もと)に戻(もど)す。

5) 懐紙(かいし)は皿(さら)のように使(つか)う。

6) 手(て)に持(も)って楊枝(ようじ)で切り、刺(さ)して食(た)べる。

7) 抹茶(まっちゃ)を飲(の)む前(まえ)に全部(ぜんぶ)食(た)べる。







No.1: How to drink (tea manner)
1) Tea is served.
2) As with sweets, greet the person next to you by saying, "After you.
3) Say "Thank you" to the host.
4) Take the tea bowl with the right hand.
5) Place it on the palm of the left hand.
6) Turn the bowl with two hands (two and a half hands).
This is to avoid drinking from the front of the bowl (where the handle is).
7) After taking a sip, greet the person by saying, "Very well, thank you.
8) After that, drink the entire cup (ideally three and a half mouthfuls, but this may be adjusted).
9) After finishing the drink, wipe the mouth with the thumb and index finger of the right hand.
10) Wipe the wiped fingers with Kaishi paper.
11) Place the bowl on the table in the reverse direction of the way it was turned.


その一:いただき方(かた)(お茶(ちゃ)
1) お茶(ちゃ)が運(はこ)ばれる。

2) 菓子(かし)と同様(どうよう)にとなりの人上座(かみざ)の人に「ご相伴(しょうばん)いたします」と言う。次(つぎ)=下座(しもざ)の人に「お先(おさき)にいただきます」とあいさつをする。
*ご相伴(しょうばん)→共(とも)にご馳走(ちそう)になりましょう。共(とも)に接待(せったい)を受(う)けることに感謝(かんしゃ)する

3) 亭主(ていしゅ)に「頂戴(ちょうだい)いたします」とあいさつをする。

4) 右手(みぎて)で茶碗(ちゃわん)をとる。

5) 左手(ひだりて)のひらにのせる。

6) 2手(2手半)で茶碗(ちゃわん)を手前(てまえ)に回(まわ)す。
*茶碗(ちゃわん)の正面(しょうめん)(柄(がらのあるところ)で飲(の)まないため

7) 一口(ひとくち)飲(の)んでから「結構(けっこう)なお点前(おてまえ)で」とあいさつする。

8) その後(ご)は全部(ぜんぶ)飲(の)みきる(三口半が理想(りそう)だが前後(ぜんご)してもよい)
*茶碗(ちゃわん)を机(つくえ)の上(うえ)に置(お)かずのみほす

9) 飲(の)み終(お)わったら、右手(みぎて)の親指(おやゆび)と人さし指(し)で飲(の)み口を拭(ぬぐ)う。

10) 拭(ぬぐ)た指(ゆび)は懐紙(かいし)で拭(ぬぐ)う。

11) 茶碗(ちゃわん)を先(さき)ほど回(まわ)した逆(ぎゃく)に回(わま)して置(お)く。
「けっこうなお手前で」と言う




Sunday, May 16, 2021

Children's day - Koinobori 5月5日こどもの日

  Japanese events 日本の行事(ぎょうじ)

五月 五日 こどもの日 / May


https://dime.jp/genre/880768/

Click !! you can buy mini KOINOBORI from Japan

KOINOBORI

Since ancient times, the Tango no Sekku has been celebrating the growth of boys and praying for their success. Today, it is a national holiday called Children's Day. The appearance and shape of carps has not changed. 

"Koi" in Japanese culture is an animal that brings luck. Why is it a carp and why shouldn't it be another fish? Since ancient times, carp have been treated as auspicious creatures with strong vitality. Compared to other fish, carp has the power to survive not only in clean water but also in dirty swamps and ponds.

In China, there is a tradition of "climbing a carp waterfall," while it was belived that "a carp climbs a violently flowing waterfall, becomes a dragon, and rises to heaven," therefore carp was regarded as a symbol of  vitality.

The love of parents, "May my beloved child advance as strongly as a carp," is firmly expressed and passed on to the next generation.


こいのぼり

古くから、男の子の成長(せいちょう)を祝(いわ)い、立身出世(りっしんしゅっせ)を祈願(きがん)してきた端午(たんご=五月)の節句(せっく)。現在(げんざい)では、こどもの日という国民(こくみん)の祝日(しゅくじつ)になっています。さて、鯉(こい)のぼりが5月の澄(す)んだ青空(あおぞら)の下(した)を悠々(ゆうゆう)と泳(およ)ぐ姿(すがた)は、昔(むかし)も今も変(か)わらずに続(つづ)いています。

「鯉」(こい)は縁起(えんぎ)のいい生き物(いきもの)なの?

なぜ鯉(こい)なのか、他(ほか)の魚(さかな)ではいけないのでしょうか?昔(むかし)から鯉(こい)は生命力(せいめいりょく)が強(つよ)く縁起(えんぎ)のいい生(い)き物(もの)として扱(あつか)われてきました。他(ほか)の魚(さかな)と比(くら)べると、鯉(こい)はきれいな水の中のみならず、汚(よご)れた沼(ぬま)や池(いけ)などでもしっかりと生(い)きていける力(ちから)を持(も)っています。また中国(ちゅうごく)では“鯉(こい)の滝登(たきのぼ)り”という言(い)い伝(つた)えがあり、「鯉(こい)は激(はげ)しく流(なが)れる滝(たき)を登(のぼ)り、龍(りゅう)になり天(てん)へ昇(のぼ)る」とされて、たくましく生(い)きることを意味(いみ)しています。「愛(あい)する我(わ)が子(こ)が、鯉(こい)のように強(つよ)く立派(りっぱ)に出世(しゅっせ)していきますように」という親(おや)の愛情(あいじょう)が、しっかりと表現(ひょうげん)され受(う)け継(つ)がれているんです。


Meaning of "carp color"

First of all, there are three common colors of carps: black, red, and blue. Each colors holds its own meaning. 

● Black carp (MAGOI) is the true carp and represents the father.

Black is a color that represents the image of a harsh and cold winter time and the image of water that is an integral part of all living things. The black color representing these two images will match the image of the father, who is the main pillar of the family. In this way, it is said that the custom of expressing Makoi in black has taken root.

● Red carp (HIGOI) is called scarlet carp and represents the mother.

Red is a color that represents summer and fire. Summer is the season when many of the plants and flowers on the earth are exposed to a lot of sunlight that nurtures their lives. The fire is what enabled the humans to build civilizations and aquire knowledge. these two images of warmth represent the mother.  In Japan, scarlet carp gives birth to and raises children, and protects the family while passing on a lot of knowledge to the children. Therefore, the color red has become the color of mothers and women in Japan. 

● Blue carp representing a child

Blue is a color that represents spring and trees. Spring is a refreshing season, and many creatures are active freely. The vegetation is also dyed green and grows quickly. Isn't such a figure the perfect color to show the healthy growth of a child? It seems that only black carp was displayed in the Edo period, and only black is drawn in Ukiyo-e. In the Meiji era, red was added, and in the Showa era, blue was added.


「鯉(こい)の色(いろ)」の意味(いみ)

まずは鯉(こい)の色(いろ)の意味(いみ)から。一般的(いっぱんてき)な鯉(こい)のぼりは、黒色(くろいろ)、赤色(あかいろ)、青色(あおいろ)の3色(さんしょく)で構成(こうせい)されています。

●黒色(くろいろ)の鯉(こい)は真鯉(まごい)= お父さん

黒色(くろいろ)は冬(ふゆ)や水を表(あらわ)す色(いろ)。堅(かた)く閉(と)ざされた冬の時期(じき)や、すべての生物(せいぶつ)になくてはならない存在(そんざい)である水。そういった2つのイメージをもつ黒色が、一家(いっか)の大黒柱(だいこくばしら)としてどっしりと、かまえる父親像(ちちおやぞう)とマッチするのでしょう。こうして真鯉(まごい)を黒色で表(あらわ)す風習(ふうしゅう)が根付(ねづ)いたとされています。

●赤色(あかいろ)の鯉(こい)は、緋鯉(ひごい)と呼(よ)ばれる=お母さん

赤色(あかいろ)は夏や火を表(あらわ)す色(いろ)。夏は地球上(ちきゅうじょう)にある植物(しょくぶつ)の多(おお)くが、たくさんの陽射(ひざ)しを浴(あ)びて生命(せいめい)を育(はぐく)む季節(きせつ)です。また私たち人間は火によって、新しい知恵(ちえ)を生(う)み、文明(ぶんめい)を築(きづ)きあげることができました。緋鯉(ひごい)には、日本の温(あたた)かな母親(ははおや)と同(おな)じように、子どもを産(う)み育(そだて)て、多(おお)くの知恵(ちえ)を子どもに受(う)け継(つ)ぎながら家庭(かてい)を守(まもり)り抜(ぬ)く。そんな母のイメージが詰(つ)まっているのです。

●子どもを表(あらわ)す青い鯉(こい)=こども

青色(あおいろ)は、春や木を表(あらわ)す色(いろ)。春は清々(すがすが)しく、多(おお)くの生物(せいぶつ)がのびのびと活動(かつどう)する季節(きせつ)ですね。草木(くさき)も緑色(みどりいろ)に染(そ)まり、すくすくと育(そだ)っていきます。そんな姿(すがた)は、子どものすこやかな成長(せいちょう)を表(あらわ)すにはぴったりな色(いろ)です。

江戸時代(えどじだい)は黒色の鯉(こい)のみを飾(かざ)っていたそうで、浮世絵(うきよえ)には黒色のみ描(えが)かれています。明治時代(めいじじだい)になると、赤色(あかいろ)が加(くわ)わり、昭和(しょうわ)に入ると青色(あおいろ)を加(くわ)えるようになったのです。


https://koubou-tensho.com/2016/01/hukinagashi/

Meaning of windsock

The colorful fluttering decoration on top of Makoi is called "windsock". The windsock is decorated to protect against evil spirits. The colors of blue, red, yellow, white, and black are derived from the idea of "gogyosetsu."

According to the Five Elements theory, the whole world is made up of wood, fire, earth, gold, and water, and each of them influences each other. And the colors and the five lines correspond as follows.

Blue = wood

Red = fire

Yellow = soil

White = gold

Black = water

The windsock can be said to be a decoration to pray for amulets by representing the five elements that make up everything in this world.


吹き流し(ふきながし)の意味(いみ)

真鯉(まごい)のさらに上に飾(かざ)られているカラフルなひらひらした飾(かざ)りを『吹き流し(ふきながし)』といいます。吹き流し(ふきながし)は魔除け(まよけ)のために飾(かざ)られているものです。青(あお)・赤(あか)・黄(きいろ)・白(しろ)・黒(くろ)の色(いろ)は、『五行説(ごぎょうせつ)』という考(かんが)え方(かた)に由来(ゆらい)しています。

五行説(ごぎょうせつ)では、この世(よ)の全(すべ)てが木・火・土・金・水からできていて、それぞれが影響(えいきょう)し合(あ)っていると考(かんが)えているのです。そして、色(いろ)と五行(ごきょう)が下記(かき)のように対応(たいおう)しています。

青=木

赤=火

黄=土

白=金

黒=水

吹き流し(ふきながし)は、この世(よ)の全(すべ)てを構成(こうせい)する五行(ごぎょう)を表(あらわ)し、魔除け(まよけ)を祈(いの)る飾(かざ)りです。

Japanese culture and Japanese food

形容詞(けいようし)と形容動詞(けいようどうし)の活用形(かつようけい)

 Adjectives are independent words that describe the nature or state of things and end in '˜i'. Conjugation. In the pragmatic sense, ...