Showing posts with label (5)びよういん. Show all posts
Showing posts with label (5)びよういん. Show all posts

Sunday, September 18, 2022

(7) At hairdresser, barber



hairdresser     美容院で びよういん    (biyouin)                
barber             散髪屋さん さんぱつやさん    (sanpatsuyasan )
      床屋さん とこやさん(tokoyasan)

📞


 you: 
---make an appointment by phone call.---
"Hi, I would like to make an appointment for a cut... Are you open next Thursday at 3pm?"

電話(でんわ)で予約(よやく)をする
「こんにちは、カットの予約(よやく)をしたいのですが… 来週(らいしゅう)の木曜日(もくようび)の午後三時(ごごさんじ)は空いて(あいて)ますか?」


hairdresser: 
"Please wait a moment. It's Thursday, 10th of March at 3:00 p.m., isn't it? Yes, that's fine.
Please tell us your name and customer phone number.     '

「少々(しょうしょう)お待ち(おまち)ください。3月10日(さんがつとうか)、木曜日(もくようび)午後三時からですね。はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。お名前(なまえ)とお客様(きゃくさま)のお電話番号(でんわばんごう)を教えて(おしえて)ください。」






 you: 
---At hairdresser---
"Hello, my name is 00 and I made an appointment for a cut."

「こんにちは、カットの予約(よやく)をした〇〇です。」


hairdresser: 
"Hello. I will be in charge of cutting your hair today. My name is 00. Nice to meeting you.
How would you like your hair cut?"
---I show you a magazine.---

「こんにちは。今日(きょう)カットの担当(たんとう)をします〇〇です。よろしくお願い(おねがい)いたします。
どんな髪型(かみがた)にしましょうか?」
雑誌(ざっし)を見せる(みせる)。


you:
"I brought a picture. I would like to have my hair in this picture."

「写真(しゃしん)を持って(もって)きました。この写真の髪型(かみがた)にしたいです。」

Other option can be
"Color, perm, treatment, less volume."

その他(ほか)’の要望(ようぼう)
「カラー 、パーマ、トリートメント、ボリュームを少なくしてください。」

 
hairdresser: 
----See the photo.---
"I see bangs in the picture, should I make bangs? The hair color is ash brown. Do you dye your hair?
Do you have any other requests?"

写真を見る(みる)。
「写真には前髪(まえがみ)もありますが、前髪(まえがみ)があったほうがいいですか?
髪の毛(かみのけ)の色(いろ)はアッシュブラウンですが、髪(かみ)を染め(そめ)ますか?
その他(そのほか)ご要望(ごようぼう)はありますか?」


you:
"Yes, I would like to have my hair done. I would like to have bangs. Please do not shave the entire hair, but please give me highlights."

「はい。前髪(まえがみ)を作って(つくって)ほしいです。髪の毛全体(ぜんたい)をそめないで、ハイライトをお願い(おねがい)します。」


hairdresser: 
"Yes, sure. Please remove your earrings. Now, please come to the shampoo table."

「承知(しょうち)しました。ピアスを外して(はずして)ください。それでは、シャンプー台(だい)へ来て(きて)ください。」


----First shampoo.----
When you lie down, they put a towel over your face to prevent water from splashing into your face.

一回目(いっかいめ)のシャンプー
横(よこ)になると顔(かお)に水(みず)がはねないように顔(かお)にタオルをかけてくれます。


hairdresser: 
"Is the water hot?"

「お湯(おゆ)は熱く(あつく)ないですか?」

you:
"It is not hot."

「はい、熱くないです。」


hairdresser:
かゆいところはありませんか?


you:
ないです。




----Often, beauty salons offer complimentary welcome drinks such as herbal tea or coffee.----
ハーブティーやコーヒーなど、ウェルカムドリンクを無料(むりょう)で提供(ていきょう)してくれる美容室(びようしつ)もよくあります。


hairdresser: 
"What would you like to drink?"

「お飲み物(のみもの)は何(なに)が良い(よい)ですか?」

you:
"I will make herbal tea. Thank you very much."

「ハーブティーにします。ありがとうございます。」



hairdresser:
---They will cut your hair.---

They will wear a cover like a shower hat to prevent colorant from getting on your ears during coloring or perming.

In Japan, more than one hairdresser may cut or color your hair at a time for reasons such as shortened hours, or the person in charge may change depending on the nature of the work.


髪の毛を切って(きって)いく。

カラーリングやパーマの際(さい)にカラー剤(ざい)が耳(みみ)につかないよう、シャワーハットのようなカバーをつけてくれます。

日本では、時短(じたん)などの都合(つごう)で一度(いちど)に複数人(ふくすうにん)の美容師(びようし)があなたの髪(かみ)をきったり、カラーリングしたり、作業(さぎょう)の内容(ないよう)で担当(たんとう)が替わったり(かわったり)することがあります。



hairdresser: 
"I'm going to cut your bangs. Excuse me. How do you like it?"

「前髪(まえがみ)を切り(きり)ます。失礼(しつれい)します。どうでしょうか?」


you:
"A little shorter here."

「もう少し(すこし)短く(みじかく)してください。」




----Second shampoo----
When the shampoo is over, they give me a good massage from my shoulders to my head.
It feels very good. Sometimes they also give me a hand massage.
They wash my hair twice in one haircut and it is free.

2回目(にかいめ)のシャンプー
シャンプーが終わる(おわる)と、肩(かた)から頭(あたま)までしっかりとマッサージしてくれます。
とても気持ち(きもち)がいいです。ハンドマッサージもしてくれるときもあります。
一度(いちど)のヘアカットに2回(にかい)も髪(かみ)を洗い(あらい)、それが無料(むりょう)です。



——鏡を見せて—-

hairdresser: 
"What do you think?"

「どうでしょうか?」

you:
"I like it very much."

「とても気に入り(きにいり)ました。」


hairdresser: 
"The bill is 15,000 yen."

「お会計(かいけい)は一万五千円(いちまんごせんえん)です。」


you:
"Can I pay with a credit card? "
----You don't have to tip the hairdresser.----

「カードで支払え(しはらえ)ますか?」
美容師(びようし)にチップを払う(はらう)必要(ひつよう)はありません。


hairdresser: 
"Yes,  Thank you very much."

「はい。ありがとうございました。」




----After paying by card.----
カードで支払い(しはらい)をした後(あと)。

hairdresser: 
"You can get a discount if I accumulate points. Would you like me to make a point card?"

「ポイントがたまると割引(わりびき)があります。ポイントカードを作り(つくり)ましょうか?」

you:
"Yes, please."

「はい、お願い(おねがい)します。」

hairdresser:
"Thank you very much. We look forward to seeing you again. "

「ありがとうございました。 またのご来店(らいてん)をお待ち(おまち)しております。 」




全体的(ぜんたいてき)に短く(みじかく)切って(きって)ください。 
Please cut my hair short all over.
- This expression is used to indicate how to do the action. In this example, the person is explaining how they want their hair cut.

- With ナ-adjectives, change な to に to make adverb, i.e. きれいに (beautifully) and しずかに (quietly). 

-With イ-adjectives, change い to く to make adverb, i.e.,  はやく(quickly) and ながく (long).

These are placed before verbs and modify verbs. 


 ➋
• ナ 形 容 詞(けいようし) は 、「 な 」 を 「 に 」 に 変 え て 、「 き れ い に 」「 静 か に (しずかな)」 と な り ま す 。 イ 形 容 詞 は 、「 い 」 を 「 く 」 に 変 え て 、「 はやく 」「 ながく 」 となります。動詞(どうし)の前(まえ)に置いて(おいて)、動詞(どうし)を修飾(しゅうしょく)します。

• 「短く切る(みじかくきる)」は、「短く(みじかく)する」のように、「ナ A- に/イ A- く+する」の形(かたち)で言う(いう)こともできます。




Japanese culture and Japanese food

形容詞(けいようし)と形容動詞(けいようどうし)の活用形(かつようけい)

 Adjectives are independent words that describe the nature or state of things and end in '˜i'. Conjugation. In the pragmatic sense, ...