Sunday, September 18, 2022

(7) At hairdresser, barber



hairdresser     美容院で びよういん    (biyouin)                
barber             散髪屋さん さんぱつやさん    (sanpatsuyasan )
      床屋さん とこやさん(tokoyasan)

📞


 you: 
---make an appointment by phone call.---
"Hi, I would like to make an appointment for a cut... Are you open next Thursday at 3pm?"

電話(でんわ)で予約(よやく)をする
「こんにちは、カットの予約(よやく)をしたいのですが… 来週(らいしゅう)の木曜日(もくようび)の午後三時(ごごさんじ)は空いて(あいて)ますか?」


hairdresser: 
"Please wait a moment. It's Thursday, 10th of March at 3:00 p.m., isn't it? Yes, that's fine.
Please tell us your name and customer phone number.     '

「少々(しょうしょう)お待ち(おまち)ください。3月10日(さんがつとうか)、木曜日(もくようび)午後三時からですね。はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。お名前(なまえ)とお客様(きゃくさま)のお電話番号(でんわばんごう)を教えて(おしえて)ください。」






 you: 
---At hairdresser---
"Hello, my name is 00 and I made an appointment for a cut."

「こんにちは、カットの予約(よやく)をした〇〇です。」


hairdresser: 
"Hello. I will be in charge of cutting your hair today. My name is 00. Nice to meeting you.
How would you like your hair cut?"
---I show you a magazine.---

「こんにちは。今日(きょう)カットの担当(たんとう)をします〇〇です。よろしくお願い(おねがい)いたします。
どんな髪型(かみがた)にしましょうか?」
雑誌(ざっし)を見せる(みせる)。


you:
"I brought a picture. I would like to have my hair in this picture."

「写真(しゃしん)を持って(もって)きました。この写真の髪型(かみがた)にしたいです。」

Other option can be
"Color, perm, treatment, less volume."

その他(ほか)’の要望(ようぼう)
「カラー 、パーマ、トリートメント、ボリュームを少なくしてください。」

 
hairdresser: 
----See the photo.---
"I see bangs in the picture, should I make bangs? The hair color is ash brown. Do you dye your hair?
Do you have any other requests?"

写真を見る(みる)。
「写真には前髪(まえがみ)もありますが、前髪(まえがみ)があったほうがいいですか?
髪の毛(かみのけ)の色(いろ)はアッシュブラウンですが、髪(かみ)を染め(そめ)ますか?
その他(そのほか)ご要望(ごようぼう)はありますか?」


you:
"Yes, I would like to have my hair done. I would like to have bangs. Please do not shave the entire hair, but please give me highlights."

「はい。前髪(まえがみ)を作って(つくって)ほしいです。髪の毛全体(ぜんたい)をそめないで、ハイライトをお願い(おねがい)します。」


hairdresser: 
"Yes, sure. Please remove your earrings. Now, please come to the shampoo table."

「承知(しょうち)しました。ピアスを外して(はずして)ください。それでは、シャンプー台(だい)へ来て(きて)ください。」


----First shampoo.----
When you lie down, they put a towel over your face to prevent water from splashing into your face.

一回目(いっかいめ)のシャンプー
横(よこ)になると顔(かお)に水(みず)がはねないように顔(かお)にタオルをかけてくれます。


hairdresser: 
"Is the water hot?"

「お湯(おゆ)は熱く(あつく)ないですか?」

you:
"It is not hot."

「はい、熱くないです。」


hairdresser:
かゆいところはありませんか?


you:
ないです。




----Often, beauty salons offer complimentary welcome drinks such as herbal tea or coffee.----
ハーブティーやコーヒーなど、ウェルカムドリンクを無料(むりょう)で提供(ていきょう)してくれる美容室(びようしつ)もよくあります。


hairdresser: 
"What would you like to drink?"

「お飲み物(のみもの)は何(なに)が良い(よい)ですか?」

you:
"I will make herbal tea. Thank you very much."

「ハーブティーにします。ありがとうございます。」



hairdresser:
---They will cut your hair.---

They will wear a cover like a shower hat to prevent colorant from getting on your ears during coloring or perming.

In Japan, more than one hairdresser may cut or color your hair at a time for reasons such as shortened hours, or the person in charge may change depending on the nature of the work.


髪の毛を切って(きって)いく。

カラーリングやパーマの際(さい)にカラー剤(ざい)が耳(みみ)につかないよう、シャワーハットのようなカバーをつけてくれます。

日本では、時短(じたん)などの都合(つごう)で一度(いちど)に複数人(ふくすうにん)の美容師(びようし)があなたの髪(かみ)をきったり、カラーリングしたり、作業(さぎょう)の内容(ないよう)で担当(たんとう)が替わったり(かわったり)することがあります。



hairdresser: 
"I'm going to cut your bangs. Excuse me. How do you like it?"

「前髪(まえがみ)を切り(きり)ます。失礼(しつれい)します。どうでしょうか?」


you:
"A little shorter here."

「もう少し(すこし)短く(みじかく)してください。」




----Second shampoo----
When the shampoo is over, they give me a good massage from my shoulders to my head.
It feels very good. Sometimes they also give me a hand massage.
They wash my hair twice in one haircut and it is free.

2回目(にかいめ)のシャンプー
シャンプーが終わる(おわる)と、肩(かた)から頭(あたま)までしっかりとマッサージしてくれます。
とても気持ち(きもち)がいいです。ハンドマッサージもしてくれるときもあります。
一度(いちど)のヘアカットに2回(にかい)も髪(かみ)を洗い(あらい)、それが無料(むりょう)です。



——鏡を見せて—-

hairdresser: 
"What do you think?"

「どうでしょうか?」

you:
"I like it very much."

「とても気に入り(きにいり)ました。」


hairdresser: 
"The bill is 15,000 yen."

「お会計(かいけい)は一万五千円(いちまんごせんえん)です。」


you:
"Can I pay with a credit card? "
----You don't have to tip the hairdresser.----

「カードで支払え(しはらえ)ますか?」
美容師(びようし)にチップを払う(はらう)必要(ひつよう)はありません。


hairdresser: 
"Yes,  Thank you very much."

「はい。ありがとうございました。」




----After paying by card.----
カードで支払い(しはらい)をした後(あと)。

hairdresser: 
"You can get a discount if I accumulate points. Would you like me to make a point card?"

「ポイントがたまると割引(わりびき)があります。ポイントカードを作り(つくり)ましょうか?」

you:
"Yes, please."

「はい、お願い(おねがい)します。」

hairdresser:
"Thank you very much. We look forward to seeing you again. "

「ありがとうございました。 またのご来店(らいてん)をお待ち(おまち)しております。 」




全体的(ぜんたいてき)に短く(みじかく)切って(きって)ください。 
Please cut my hair short all over.
- This expression is used to indicate how to do the action. In this example, the person is explaining how they want their hair cut.

- With ナ-adjectives, change な to に to make adverb, i.e. きれいに (beautifully) and しずかに (quietly). 

-With イ-adjectives, change い to く to make adverb, i.e.,  はやく(quickly) and ながく (long).

These are placed before verbs and modify verbs. 


 ➋
• ナ 形 容 詞(けいようし) は 、「 な 」 を 「 に 」 に 変 え て 、「 き れ い に 」「 静 か に (しずかな)」 と な り ま す 。 イ 形 容 詞 は 、「 い 」 を 「 く 」 に 変 え て 、「 はやく 」「 ながく 」 となります。動詞(どうし)の前(まえ)に置いて(おいて)、動詞(どうし)を修飾(しゅうしょく)します。

• 「短く切る(みじかくきる)」は、「短く(みじかく)する」のように、「ナ A- に/イ A- く+する」の形(かたち)で言う(いう)こともできます。




No comments:

Japanese culture and Japanese food

形容詞(けいようし)と形容動詞(けいようどうし)の活用形(かつようけい)

 Adjectives are independent words that describe the nature or state of things and end in '˜i'. Conjugation. In the pragmatic sense, ...