Showing posts with label Czechrepublic. Show all posts
Showing posts with label Czechrepublic. Show all posts

Saturday, January 21, 2023

Tea ceremony --- Sado --- Hatsugama, Hatsukama

History of the Tea Ceremony

Tea was first introduced to Japan during the Kamakura period (1185-1333). It is said that a monk named Eisai brought tea from Sakae, China.

In the Muromachi period (1333-1573), a monk named Murata Shuko introduced spirituality, which led to the use of simple tea rooms and tea utensils, and the establishment of "Wabicha," which emphasizes the interaction between the host and the guest.

Sen no Rikyu, a tea master, developed the Wabicha style. Sen no Rikyu was deeply particular about the construction of tea rooms and tea utensils, and established the modern tea ceremony. Sen no Rikyu's descendants created three schools of tea ceremony: Omotesenke, Urasenke, and Mushanokoji Senke, known as the Sanzenke. Here is a brief introduction to the three representative schools of tea ceremony.


茶道(さどう)歴史(れきし)


日本(にほん)にお(ちゃ)(ひろ)まったのは鎌倉時代(かまくらじだい)のころ。(えい)西(さい)という(そう)中国(ちゅうごく)の宋(そう)からお(ちゃ)()ってきたのが(はじ)まりといわれています。
室町時代(むろまちじだい)には村田(むらた)(じゅ)(こう)という僧侶(そうりょ)精神(せいしん)(せい)()()れたことから質素(しっそ)茶室(ちゃしつ)茶道具(ちゃどうぐ)使用(しよう)するようになり、亭主(ていしゅ)客人(きゃくじん)交流(こうりゅう)(おも)んじる「わび(ちゃ)」が成立(せいりつ)しました。


そして、「わび(ちゃ)」を発展(はってん)させたのが(ちゃ)(じん)である(せんの)利休(りきゅう)(せんの)利休(りきゅう)茶室(ちゃしつ)(つく)りや茶道具(ちゃどうぐ)(ふか)いこだわり を もち、現代(げんだい)茶道(さどう)を確立(かくりつ)しました。(せんの)利休(りきゅう)子孫(しそん)たちにより、「(おもて)千家(せんけ)」、「裏千家(うらせんけ)」と「武者(むしゃ)小路(こうじ)千家(せんけ)」という(さん)千家(せんけ)()ばれる(みっ)つの流派(りゅうは)(つく)られます。ここでは簡単(かんたん)茶道(さどう)代表的(だいひょうてき)な 3 つの流派(りゅうは)についてご紹介(しょうかい)します。



Tea room "Fushinan"

(おもて)千家(せんけ)千家(せんけ)(りゅう)茶道(さどう)本家(ほんけ)です。(おもて)千家(せんけ)象徴(しょうちょう)するのは、「不審(ふしん)(あん)(ふしんあん)」という名前(なまえ)茶室(ちゃしつ)です。名前(なまえ)由来(ゆらい)(ぜん)()から()けられたと()われています。意味(いみ)は、「不思議(ふしぎ)なことだ、(はる)のこの()(はな)()くのは」という意味(いみ)()で、(おし)えられていないのに(はな)毎年(まいとし)(はる)()くように、自然(しぜん)とは人智(じんち)を超()えたもので、そこにははかりごとが一切(いっさい)ない」ということの不思議(ふしぎ)さや自然(しぜん)(たい)する畏敬(いけい)(ねん)(あらわ)した(ぜん)()です。初代(しょだい)利休(りきゅう)(りきゅう)から(はじ)まりました。わびさび を(かん)じる伝統(でんとう)(おも)きを()いており、質素(しっそ)なものが(この)まれている、どちらかというと保守的(ほしゅてき)流派(りゅうは)です。着物(きもの)地味(じみ)なものが(この)まれます。使用(しよう)する袱紗(ふくさ)は、女性(じょせい)朱色(しゅいろ)男性(だんせい)紫色(むらさきいろ)です。
Tea room "Konnichian"

裏千家(うらせんけ)は、もともとは(おもて)千家(せんけ)分家(ぶんけ)です。(おもて)千家(せんけ)不審(ふしん)(あん)裏通(うらどお)りに位置(いち)するため、裏千家(うらせんけ)()ばれています。茶室(ちゃしつ)名前(なまえ)は「今日(こんにち)(あん)(こんにちあん)」。(おもて)千家(せんけ)三代目(さんだいめ)である(そうたん)が、不審(ふしん)(あん)三男(さんなん)(こう)(しん)(ゆず)った(のち)(そう)(たん)隠居(いんきょ)(じょ)として今日(こんにち)(あん)建立(こんりゅう)しました。
今日(こんにち)(あん)には面白(おもしろ)逸話(いつわ)がありますので、紹介(しょうかい)します。(そう)(たん)(あたら)しい茶室(ちゃしつ)(せき)(びら)きの()(ぜん)()である(だい)(とく)()(せい)(がん)和尚(おしょう)(まね)いたところ、時間(じかん)になっても(あらわ)れない。(おく)れてきた(せい)(がん)和尚(おしょう)(だれ)もいない茶室(ちゃしつ)(こし)()りに

「わたしは(なま)(もの)(そう)なので明日(あした)のことは約束(やくそく)できません」、と()()けて(かえ)ってしまいます。それ を()(そう)(たん)が「今日(こんにち)(あん)」と命名(めいめい)した。

その(ほか)にも、(せい)(がん)和尚(おしょう)

(せい)(がん)和尚(おしょう)(いま)()いできたのだから明日(あした)期待(きたい)するものではありません」、と(かえ)したとも()われ、実際(じっさい)のところはわかりませんが、明日(あした)ではなく今日(きょう)このとき、ということで「今日(こんにち)(あん)」の名前(なまえ)がついたと()われています。(おもて)千家(せんけ)三代目(さんだいめ)である(そう)(たん)四男(よんなん)(せん)(そう)(せんそう)」が今日(こんにち)(あん)(ゆず)()けたことで、裏千家(うらせんけ)として(はじ)まりました。十五(じゅうご)代目(だいめ)(はん)(そう)(はんそう)」が海外(かいがい)への普及(ふきゅう)活動(かつどう)(おこな)い、そのため現代(げんだい)では茶道(さどう)代表(だいひょう)として、(もっと)一般的(いっぱんてき)()られている流派(りゅうは)となっています。道具(どうぐ)着物(きもの)についても、(ほか)の2流派(りゅうは)(くら)べると、(はな)やかな(ほう)(この)まれます。使用(しよう)する袱紗(ふくさ)は、女性(じょせい)場合(ばあい)ならば(あか)または朱色(しゅいろ)男性(だんせい)場合(ばあい)紫色(むらさきいろ)一般的(いっぱんてき)ですが、(ほか)(いろ)でも()いとされています。








Tea room "Kankyuan"

武者(むしゃ)小路(こうじ)千家(せんけ)(むしゃこうじせんけ)は、裏千家(うらせんけ)(おな)(おもて)千家(せんけ)分家(ぶんけ)で、(おもて)千家(せんけ)三代目(さんだいめ)である(そう)(たん)次男(じなん)、「(いち)(おう)(いちおう)」が(はじ)めました。(いち)(おう)一度(いちど)(いえ)()(べつ)業界(ぎょうかい)生計(せいけい)()ててから、還暦(かんれき)(まえ)にお(ちゃ)世界(せかい)(もど)って武者(むしゃ)小路(こうじ)千家(せんけ)(おこ)したという経歴(けいれき)()っています。武者(むしゃ)小路(こうじ)千家(せんけ)茶室(ちゃしつ)(かん)(きゅう)(あん)(かんきゅうあん)」は、京都市(きょうとし)上京(かみぎょう)()武者(むしゃの)小路(こうじ)(とおり)所在(しょざい)し、(いち)(おう)高松(たかまつ)松平(まつだいら)(こう)(ちゃ)(がしら)としての仕事(しごと)引退(いんたい)、つまり(かん)役人(やくにん))を()めて(やす)(いおり)ということが名前(なまえ)由来(ゆらい)となっています。
武者(むしゃ)小路(こうじ)千家(せんけ)は、(ほか)の2流派(りゅうは)よりも比較的(ひかくてき)小規模(しょうきぼ)流派(りゅうは)です。過去(かこ)茶室(ちゃしつ)消失(しょうしつ)再建(さいけん)()(かえ)してきたこともあり、道具(どうぐ)所作(しょさ)(ほか)流派(りゅうは)(くら)べると合理的(ごうりてき)無駄(むだ)のない シンプル なものとなっています。茶道(さどう)のわびさび を重視(じゅうし)している(てん)では(おもて)千家(せんけ)(ちか)く、(さん)千家(せんけ)(なか)では(もっと)保守的(ほしゅてき)流派(りゅうは)()えるかもしれません。着物(きもの)伝統的(でんとうてき)地味(じみ)なものが(この)まれます。使用(しよう)する袱紗(ふくさ)は、女性(じょせい)朱色(しゅいろ)男性(だんせい)紫色(むらさきいろ)です。


茶道(さどう)とは、単純(たんじゅん)にお(ちゃ)()てて()むためだけではなく、その(おく)には、おもてなしの精神(せいしん)や「わびさび」など、(うつく)しい心得(こころえ)(かん)じられる、日本(にほん)ならではの伝統(でんとう)文化(ぶんか)なので、京都(きょうと)()った(さい)是非(ぜひ)茶室(ちゃしつ)訪問(ほうもん)してみてください。




さて、茶道(さどう)儀式(ぎしき)(はつ)(がま)」とは、(とし)(はじ)めの茶事(ちゃじ)のことです。その(とし)(はじ)めて(かま)を かけるから(はつ)(がま)です。(しん)(ねん)(いわ)茶道(さどう)新年会(しんねんかい)新年(しんねん)挨拶(あいさつ)(かい)稽古(けいこ)(はじ)めの意味(いみ)もあり、(ちゃ)(じん)にはとても大事(だいじ)行事(ぎょうじ)になります。新年(しんねん)になって(はじ)めてお(ちゃ)を たてるので「たてぞめ」「稽古(けいこ)(はじ)め」ともいいます。(はつ)(がま)新年(しんねん)のあいさつが()わる一月(いちがつ)十日(とうか)前後(ぜんご)(おこな)われたり、お正月(しょうがつ)(さん)(にち)()わってすぐ(おこな)うこともあります。

なお、茶事(ちゃじ)とは、少人数(しょうにんずう)のお客様(きゃくさま)(まね)いて懐石料理(かいせきりょうり)を さしあげ、濃茶(こいちゃ)(こいちゃ)や薄茶(うすちゃ)(うすちゃ) を()て、もてなす(かい)のこと を いいます。


ここをクリックしてくさだい。お茶事(ちゃじ)についての詳細ページになります。


濃茶(こいちゃ)薄茶(うすちゃ)はどう(ちが)う?
濃茶(こいちゃ)は、お客様(きゃくさま)人数分(にんずうぶん)抹茶(まっちゃ)(ひと)つの茶碗(ちゃわん)()った、()抹茶(まっちゃ)です。一杯(いっぱい)のお(ちゃ)を 、参加者(さんかしゃ)(じゅん)()みます。コーヒー でいえば、エスプレッソ といったところ。とろっとした苦味(にがみ)と、素晴(すば)らしい コク と(かお)りを(あじ)わえます。濃茶(こいちゃ)は、薄茶(うすちゃ)の 2(ばい)もの(りょう)抹茶(まっちゃ)使用(しよう)しています。また濃茶(こいちゃ)には抹茶(まっちゃ)を ふんだんに使用(しよう)するため、高級(こうきゅう)美味(おい)しい抹茶(まっちゃ)(えら)ばなければいけません。そうでないと、(しぶ)みと苦味(にがみ)がかなりきつくなってしまいます。濃茶(こいちゃ)(よう)高級(こうきゅう)抹茶(まっちゃ)購入(こうにゅう)する(さい)簡単(かんたん)見分(みわ)(かた)としては、薄茶(うすちゃ)には「(しろ)」、濃茶(こいちゃ)には「(むかし)」という名前(なまえ)がついてあるので チェック してみましょう。濃茶(こいちゃ)は、抹茶(まっちゃ)4g に 80()前後(ぜんご)()を 40ml(そそ)ぎ、薄茶(うすちゃ)のように(あわ)だてずなでるように()ぜます。抹茶(まっちゃ)を 「()る」といいます。また、濃茶(こいちゃ)()(さい)は、(かく)(たか)茶碗(ちゃわん)である(らく)(やき)楽茶碗(らくじゃわん)使(つか)います。


薄茶(うすちゃ)は、お抹茶(まっちゃ)()くと イメージ するような、(あわ)()ったお(ちゃ)になりますが、流派(りゅうは)によっては(あわ)()てない場合(ばあい)もあります。濃茶(こいちゃ)より幾分(いくぶん)(うす)く、コーヒー でいえば、ブレンド や アメリカン。一人(ひとり)につき一杯(いっぱい)を いただきます。一般的(いっぱんてき)()まれている抹茶(まっちゃ)は、「薄茶(うすちゃ)( うすちゃ )」と()われています。薄茶(うすちゃ)は、抹茶(まっちゃ)2g に 90()以上(いじょう)熱湯(ねっとう)を 60ml(そそ)いで茶筅(ちゃせん)使(つか)ってシャカシャカ泡立(あわだ)てるようにまぜる、これ を「()てる」といいます。薄茶(うすちゃ)茶会(ちゃかい)では「茶碗(ちゃわん)についての会話(かいわ)(たの)しむ」という風習(ふうしゅう)があるため、季節(きせつ)()わせた(うつく)しい絵柄(えがら)(はい)っている(さまざま)々な(かたち)(いろ)模様(もよう)(かく)(うえ)(した)関係(かんけい)なく()きな茶碗(ちゃわん)(えら)んで()みます。




その(はつ)(がま)でいただくお菓子(かし)有名(ゆうめい)なのが、「(はな)びら(もち)」。 お(もち)から ニョキッ と()ているのは、なんとごぼう! ミスマッチ のようで不思議(ふしぎ)美味(おい)しい()()わせのお菓子(かし)別名(べつめい)(ひし)(はなびら)(もち)( ひしはなびらもち ) ともいわれます。
菱形(ひしがた)の ピンク(いろ)(うす)(もち)白味噌(しろみそ)(あん)(あま)()たゴボウ を(しろ)(ぎゅう)()半円(はんえん)(けい)(つつ)んだもので、正月(しょうがつ)()べられます。

なぜ(あま)和菓子(わがし)にわざわざ ゴボウ なのでしょうか?

なぜ ピンク(いろ)(もち)は「菱形(ひしがた)」なのでしょうか?



それは、この(はな)びら(もち)由来(ゆらい)()まれた平安時代(へいあんじだい)までにさかのぼります。平安時代(へいあんじだい)宮中(きゅうちゅう)では、「()(がた)めの儀式(ぎしき)」という行事(ぎょうじ)がありました。「()(がた)めの儀式(ぎしき)」では、天皇(てんのう)がその長寿(ちょうじゅ)(ねが)い、(しろ)(もち)(うえ)菱形(ひしがた)(もち)()き、その(うえ)(おし)(あゆ)など を のせて()()がったそうです。それが次第(しだい)簡略化(かんりゃくか)し、()(あゆ)味噌(みそ)(もち)(つつ)んだ「宮中(きゅうちゅう)雑煮(ぞうに)」と()ばれる(もの)()べられるようになります。

それがさらに簡略化(かんりゃくか)し、()(あゆ)が ゴボウ に()わり、雑煮(ぞうに)(もち)白味噌(しろみそ)(あらわ)されるようになりました。

そして、それ を菓子(かし)()したものが宮中(きゅうちゅう)()べられるようになりま した。

みそ(あん)にごぼうとにんじんは、なんと雑煮(ぞうに)見立(みた)てだったのです。紅色(べにいろ)(しろ)(もち)()けて、なんとも(みやび)なお菓子(かし)です。



製法(せいほう)は、(しろ)(もち)(まる)(たい)らに()ばして(あか)小豆(あずき)(しる)()めた菱形(ひしがた)(うす)(もち)(かさ)ね、(なか)(あま)()たふくさ牛蒡(ごぼう)(ゴボウ)を白味噌(しろみそ)(あん)にのせて、半月(はんげつ)(かた)仕上(しあ)げたもの。お(みせ)によって多少(たしょう)の バリエーション がありますが、(あま)さの(なか)塩味(しおあじ)を もつ味噌(みそ)(あん)牛蒡(ごぼう)(かお)りが調和(ちょうわ)された、素晴(すば)らしい風味(ふうみ)のお菓子(かし)です。


Sunday, August 14, 2022

Očadži

 Očadži


Očadži je japonské slovo pro čajový obřad, dokonale ztělesňující japonskou pohostinnost. V Česku si čaj spojujeme se zdravím, především ten bylinný. V japonské kultuře však význam čaje daleko přesahuje úlevu od nachlazení. Během čajového obřadu všichni odloží společenské formality a společně si jako sobě rovní vychutnají lahodné pokrmy za doprovodu zvuku vařící se vody. Stále se však jedná o velmi formální událost a proto je nutné zvolit oblečení podobné jako například do opery nebo tradiční japonský oděv kimono. Ceremonie může trvat až čtyři hodiny. Po celou dobu sedí hosté i hostitel bosí nebo pouze v ponožkách na zemi na rohožích tatami. Je dobré dbát i na výběr obuvi a ponožek. Hostina začíná podáváním jednoduchého jídla, bohaté chuti, kaiseki, které slouží k zahřátí žaludku. Hlavní účel této části ceremonie je zachovat čistou mysl a alespoň na chvíli se nezabývat každodenními starostmi. Následuje podávání tradičního rýžového vína saké, sladkostí wagaši a nakonec zeleného čaje. Wagaši pošle hostitel kolovat po místnosti, každý host si sám jeden kus nabere na předem připravený papír kaiši, který se používá místo talířku. Po použití se papír nevyhazuje, může být použit místo papírového ubrousku na konci ceremonie. Japonský čaj bývá zpravidla velmi hořký, proto je servírován až po sladkém dezertu, dvě protikladné chutě se spojí a vytvoří pocit svěžesti v ústech. Celý proces je spojen s mnoha pravidly dotýkajících se nejen přípravy samotného čaje, ale i chování zúčastněných. Například hrneček by se měl v rukách dvakrát otočit, čaj vypít ve třech doušcích a mnoho dalších. 


In English and Japanese text;

https://akitanoshinihongo.blogspot.com/2022/05/ochaji.html?m=1





Sunday, August 7, 2022

cosplay コスプレ "OTAKU" culture

Do you know what "cosplay" is? Cosplay is the enjoyment of dressing up as a character, including costumes and hairstyles. It allows you to immerse yourself in the world of your favourite manga, anime, or video games.

あなたは「コスプレ」を知っていますか?コスプレとは、衣装(いしょう)や髪型(かみがた)などキャラクターになりきった格好(かっこう)をして楽しむこと。大好きな漫画(まんが)やアニメ、ゲームの世界(せかい)に入り込む(はいりこむ)ことができます。 

 ADVIK 2022


Cosplay, dressing up as characters from anime and video games, started as a hobby, but with the spread of SNS such as Twitter, cosplayers with tens of thousands of followers began to appear, and the diffusion of information through cosplayers became a part of corporate sales promotion activities.

アニメやゲームのキャラクターに扮する(ふんする)コスプレは趣味(しゅみ)からはじまっていますが、TwitterなどSNSの普及(ふきゅう)によって何万人(なんまんにん)ものフォロワーを持つコスプレイヤーが現れる(あらわれる)ようになり、コスプレイヤーを通した(とおした)情報拡散(じょうほうかくさん)が企業(きぎょう)の販促活動(はんそくかつどう)に組み込まれる(くみこまれる)ようになりました。


History 

It is said that the origin of cosplay dates back to the Edo period (1603-1867). It is said that the origin of cosplay is the masquerade of people participating in mass visitations and folk dances. The number of people wearing different clothes and masks from their usual attire and participating in mass dances has been gradually increasing since the Edo period. 

コスプレの歴史(れきし)は、時(とき)を遡る(さかのぼる)こと江戸時代(えどじだい)。集団参詣(しゅうだんさんけい)や民衆踊り(みんしゅうおどり)の際(さい)に民衆(みんしゅう)が仮装(かそう)して参加(さんか)してたものがコスプレの起源(きげん)ではないかといわれています。民衆(みんしゅう)が普段着(ふだんぎ)とはちがった衣服(いふく)や仮面(かめん)をつけて参加する(さんかする)ということ江戸時代(えどじだい)から徐々に(じょじょに)増えて(ふえて)きたようです。


The origins of cosplay, which came much closer to the modern era, came from the United States. Cosplay is now a big part of Japanese culture, but the origin of cosplay as we know it today is actually from a science fiction convention (a festival for people who like science fiction and fantasy works) held in the late 1960s in the United States, where people dressed up in costumes that resembled characters in the works. The reason for this is said to be the appearance of people wearing costumes modelled after the characters in the works of the series. Cosplay at the Japan Science Fiction Convention is said to have taken root the following year, with showups starting at the 1974 Kyoto convention. A costume contest was also held within the same event, and it seems that the cosplay culture as we know it today quickly spread from here.

現代(げんだい)に大きく近づいた(ちかづいた)コスプレの起源(きげん)はアメリカです。今では日本の大きなカルチャーになっているコスプレですが、現代のようなコスプレの起源(きげん)は、実は(じつは)1960年代(ねんだい)後半(こうはん)のアメリカで開催(かいさい)されていたSF大会(たいかい)(サイエンス・フィクションやファンタジー作品(さくひん)が好きな(すきな)人々(ひとびと)が集まる(あつまる)祭典(さいてん))で、作中(さくちゅう)の登場(とうじょう)キャラに模した(もした)衣装(いしょう)で参加(さんか)した人々が出てきたところからだといわれています。日本SF大会におけるコスプレは、1974年の京都大会(きょうとたいかい)からショウアップが行われて翌年(よくねん)から定着(ていちゃく)したとされます。イベント内(ない)で仮装大会(かそうたいかい)も開催(かいさい)されており、ここから一気に(いっきに)現代(げんだい)のようなコスプレ文化(ぶんか)が広がって(ひろがって)いったようです。




 



 ADVIK 2022


The Emergence of "Costume Play" as a Japanese-English Language

Costume play is also practiced at doujinshi and other events, and it was members led by Yoshihiro Yonezawa, a representative of Comic Market (Comiket, Comiket), who came to call the practice of dressing up as manga and anime characters costume play. According to Yonezawa, the number of people dressing up as anime characters gradually increased, starting with the original shoujo manga doujin artists and fans who dressed up in flashy costumes for Comiket as a place to celebrate the event.

「コスチュームプレイ」という和製英語(わせいえいご)の登場(とうじょう)

同人誌(どうじんし)即売会(そくばいかい)等(など)でもコスプレは行われて(おこなわれて)おり、漫画(まんが)やアニメの扮装(ふんそう)をすることをコスチュームプレイとよぶようになったのは、コミックマーケット(コミケット、コミケ)代表者(だいひょうしゃ)の米澤嘉博(よねざわ よしひろ)を中心(ちゅうしん)としたメンバーだった。米澤(よねざわ)は、元は(もとは)少女(しょうじょ)マンガの同人作家(どうじんさっか)やファンがコミケをお祭り(おまつり)の場(ば)として派手な(はでな)格好(かっこう)をしていた中(なか)から、アニメのキャラクターの扮装(ふんそう)をする者(もの)が現われ(あらわれ)、徐々に(じょじょに)増えて(ふえて)いったとしている。


Otaku culture and cosplay have expanded rapidly since the 2000s

With the spread of the Internet, it became easy to obtain information on anime, manga, cosplay, etc., and the number of people who enjoy them has increased dramatically. Cosplayers are becoming more and more widely recognized.

オタク文化(ぶんか)とコスプレが一気に(いっきに)拡大(かくだい)した2000年代(ねんだい)以降(いこう)

インターネットの普及(ふきゅう)により、アニメやマンガやコスプレなどの情報(じょうほう)を簡単に(かんたんに)得られる(えられる)ようになり、それらを楽しむ(たのしむ)人々が一気に(いっきに)増えて(ふえて)きた時代(じだい)。2ちゃんねるや電車男(でんしゃおとこ)、涼宮(すずみや)ハルヒの憂鬱(ゆううつ)など、社会現象(しゃかいげんしょう)として捉え(とらえ)られた出来事(できごと)や作品(さくひん)などの出現(しゅつげん)も相まって(あいまって)、より多くの人にコスプレやコスプレイヤーの認知(にんち)も広がって(ひろがって)きました。



 ADVIK 2022


What exactly do I need to do to prepare for cosplay?

So, in this issue, let's introduce "7 Steps to Start Cosplaying".

コスプレをするにはいったいどんな準備(じゅんび)をすればいいの?

ということで、今回(こんかい)は「コスプレを始める(はじめる)ための7つのステップ」をご紹介(しょうかい)します。


1. Gather information on the character you want to cosplay

First, gather information on the character you want to cosplay. Anime and video games have official websites, so a shortcut is to go to the Internet and look at the setting materials on the official websites. You can also find character information in official setting materials and strategy books, so it is a good idea to purchase them. You can also simply observe the characters by recording the anime.

1.コスプレしたいキャラクターの情報(じょうほう)を集め(あつめ)よう。

まずはコスプレしたいキャラクターの資料(しりょう)を集め(あつめ)ましょう。アニメやゲームは公式(こうしき)サイトが存在(そんざい)するので、インターネットで公式サイトの設定資料(せっていしりょう)を見る(みる)のが近道(ちかみち)です。公式設定資料集(こうしきせっていしりょうしゅう)や攻略本(こうりゃくぼん)などにもキャラクター資料(しりょう)が載って(のって)いるので、購入(こうにゅう)するとよいでしょう。アニメを録画(ろくが)するなどして、キャラクターを観察(かんさつ)するだけでも大丈夫(だいじょうぶ)です。


2. Make a list of costumes, wigs, and other necessary items. In addition to costumes, there are several other things you will need for the cosplay. Let's make a list by looking at the materials you have gathered.

[Costume] Find out what kind of costume the character is wearing.

[Wigs] Check out the hairstyles and decide what color and style of hair you would like for the wig (wig) you would like to purchase.

[Color Contacts] Observe the color of the eyes and decide what color contacts you would like.

[Shoes] Check what kind of shoes the character wears. It is a good idea to first check to see if you have similar shoes on hand.

[Some characters may have weapons or other items. Other related items may be available, so it is a good idea to research them.


2.衣装(いしょう)やウィッグ等(など)必要な(ひつような)ものをリストアップしよう。

コスプレは衣装(いしょう)以外(いがい)にも、いくつか必要(ひつよう)なものがあります。集めた(あつめた)資料(しりょう)を見ながら(みながら)リストを作り(つくり)ましょう。

 [衣装(いしょう)] キャラクターが着て(きて)いるものがどんな衣装(いしょう)か調べ(しらべ)ましょう。

[ウィッグ] 髪型(かみがた)をチェックして、どんな色(いろ)なのか・どんなヘアスタイルなのか ウィッグ(かつら)を購入(こうにゅう)するために決めて(きめて)おきましょう。

[カラーコンタクト] 目(め)の色(いろ)を観察(かんさつ)して、何色(なにいろ)のカラーコンタクトにするか決め(きめ)ましょう。

[靴(くつ)] キャラクターがどんな靴(くつ)を履いて(はいて)いるのか確認(かくにん)します。まずは手持ち(てもち)で似た(にた)靴(くつ)があるか確認(かくにん)してみるとよいでしょう。

[小道具(こどうぐ)(※キャラクターに応(おう)じて)] キャラクターによっては武器(ぶき)などを持って(もって)いることがあります。その他(ほか)にも関連(かんれん)するアイテムがある場合(ばあい)があるので、研究(けんきゅう)してみると良い(よい)でしょう。


3. Buy or make cosplay items.

Various items such as costumes, wigs, and props for popular works are sold in Akihabara and Harajuku in Japan. You can also easily find them on Rakuten, Amazon, and Yahoo! Auctions by entering keywords.

3.コスプレのアイテムを購入(こうにゅう)または作ろう(つくろう)。

日本の秋葉原、原宿には流行作品(りゅうこうさくひん)の衣装(いしょう)やウィッグ、小道具(こどうぐ)など、様々な(さまざまな)アイテムが販売(はんばい)されています。また、楽天(らくてん)やAmazon、ヤフーオークションなどでも、キーワードを入れれば見つけ(みつけ)やすいです。


4. Let's study the makeup of the characters.

Now let's focus on the character's face and study the makeup that will bring you closer to the character's face. Pay attention to whether the eyes are slanted or pinched, the angle of the eyebrows, the color of the skin, etc. Check if there are any scars or patterns on the face. Also check for scars or patterns on the face.

4.キャラクターのメイクを研究(けんきゅう)しよう

今度は(こんど)キャラクターの顔(かお)に着目(ちゃくもく)して、キャラクターの顔(かお)に近づける(ちかづける)メイクを研究(けんきゅう)しましょう。目(め)はたれ目なのか、つり目なのか、眉毛(まゆげ)の角度(かくど)、肌(はだ)の色(いろ)等(など)に着目(ちゃくもく)してみてください。顔(かお)に傷(きず)や模様(もよう)がある場合(ばあい)もチェックしましょう。


5. Try on your own makeup.

There is no need to prepare specialized tools. First of all, try using the makeup tools you already have. Let's try to make your own face look like the character's face (for men, you can buy tools at drugstores or 100-yen stores). Anime and game characters have big eyes, so try using fake eyelashes. Use fake eyelashes. It will look better in photos.

5.自分(じぶん)でメイクをしてみよう

専門道具(せんもんどうぐ)を揃える(そろえる)必要(ひつよう)はありません。まずは持っている(もっている)メイク道具(どうぐ)でチャレンジ。自分(じぶん)の顔(かお)をキャラクターの顔に近づけていきましょう(男性(だんせい)はドラッグストアや100均(ひゃっきん)などで道具(どうぐ)を買う(かう)とよいでしょう)。アニメやゲームのキャラクターは大きな目が特徴的(とくちょうてき)なので、つけまつげを使って(つかって)みましょう。普段(ふだん)のメイクよりもちょっと濃い(こい)かな?と思う(おもう)くらいが写真映り(しゃしんうつり)がよくなります。


6. Take your own pictures!

Once you have the outfit, wig, color contacts, shoes, and items, try taking a picture of yourself wearing the full set for practice. You can start with a simple self-timer or use the self-timer on your digital camera. Cosplaying at home is called "home cosplay. It may be a little embarrassing, but it's your first step toward becoming a cosplayer! Take the plunge and give it a try.

6.自分(じぶん)で写真(しゃしん)を撮って(とって)みよう

衣装(いしょう)、ウィッグ、カラコン、靴(くつ)、アイテムが一通り(ひととおり)揃った(そろった)ら、練習(れんしゅう)をかねてフルセットで着て(きて)写真(しゃしん)を撮って(とって)みましょう。簡単(かんたん)に写メ(しゃめ)で自撮り(じどり)からでOK。またはデジタルカメラのセルフタイマーなどを使って(つかって)撮影(さつえい)をしてみましょう。自宅(じたく)でコスプレをすることを「宅コス(たくこす)」と言います(いいます)。ちょっと恥ずかしい(はずかしい)かもしれませんが、まずはこれがコスプレイヤーとしての第一歩(だいいっぽ)です!思い切って(おもいきって)やってみましょう。


7. Sign up for a cosplay social networking site. Let's register on the SNS specialized in cosplay, "Cure" or "Cosplayers Archive" (please refer to each site for the registration method). (Please refer to the respective sites for registration methods.) Once registered, you will be able to view various cosplay photos. It is also a good idea to look at the photos of senior cosplayers for reference. If you upload your own photos, you are one of the cosplayers.

7.コスプレのSNSに登録(とうろく)をしてみよう。コスプレ専門(せんもん)SNS、「Cure」や「コスプレイヤーズアーカイブ」に登録(とうろく)をしてみましょう。登録(とうろく)をすると様々な(さまざまな)コスプレ写真(しゃしん)が閲覧可能(えつらんかのう)になります。先輩(せんぱい)コスプレイヤーさんの写真(しゃしん)を見て(みて)、参考(さんこう)にするのもよいでしょう。自分(じぶん)の写真(しゃしん)をアップすれば、あなたもコスプレイヤーの一員(いちいん)です。


Circle of fans surrounding Enako "Enako ring"


Cosplayers' Work Activities

Cosplayers take on the roles of characters from anime, manga, and video games, and perform at events, photo shoots, and as idols. Recently, cosplayers often appear in live broadcasts and live delivery on video distribution sites, and are an indispensable part of Japan's subculture.

コスプレイヤーの仕事内容(しごとないよう)・活動内容(かつどうないよう)

コスプレイヤーはアニメや漫画(まんが)、ゲームなどのキャラクターになりきり、イベントや撮影会(さつえいかい)、アイドル活動(かつどう)などをおこないます。最近(さいきん)では動画(どうが)配信(はいしん)サイトの生放送(なまほうそう)・生配信(なまはいしん)などに出演(しゅつえん)することも多く(おおく)、日本のサブカルチャーを支える(ささえる)うえで無く(なく)てはならない存在(そんざい)です。


Cosplayers are often thought to work only as official cosplayers for anime and video game productions, but this is not the case. More than half of the cosplayers are official cosplayers for game companies, and there is also a wide variety of job offers, such as for boat race image characters, advertising models, and even costume production.

コスプレイヤーのお仕事(しごと)は、アニメやゲーム作品(さくひん)の公式(こうしき)コスプレだけだと思われ(おもわれ)がちですが、そうではありません。半分以上(はんぶんいじょう)がゲーム会社(かいしゃ)からの公式(こうしき)コスプレイヤー、ボートレースのイメージキャラクターや広告(こうこく)モデル、さらには衣装(いしょう)のプロデュースなど幅広く(はばひろく)仕事(しごと)の依頼(いらい)があり実に(じつに)バリエーションに富んで(とんで)います。


Heroine cosplayer/Enako is a well-known heroine cosplayer born of Japan's two-dimensional culture that has made cosplay a profession. Her photo sessions at Comic Market (Comiket), a coterie magazine exhibition, always attract a tremendous number of fans. The huge circle surrounding Enako is called the "Enako Ring" and has become a tradition at Comiket.

She has turned cosplay, which many people enjoy as a hobby, into a profession. Her main income comes from selling photo books, for which she not only models but also designs the costumes and edits them herself. She has publicly stated that the amount of sales is in the tens of millions of dollars. 


コスプレを職業(しょくぎょう)にした日本の二次元(にじげん)文化(ぶんか)が生んだ(うんだ)ヒロインコスプレーヤー/えなこさんは有名(ゆうめい)ですね。同人誌(どうじんし)即売会(そくばいかい)「コミックマーケット(コミケ)」での撮影会(さつえいかい)では、毎回(まいかい)凄まじい(すさまじい)数(かず)のファンが集まり(あつまり)ます。えなこを囲む(かこむ)巨大(きょだい)な輪(わ)は「えなこリング」と呼ばれ(よばれ)、コミケの風物詩(ふうぶつし)にもなっています。

彼女(かのじょ)は、多くの人が趣味(しゅみ)として楽しむコスプレを職業(しょくぎょう)にしました。主な(おもな)収入(しゅうにゅう)は、モデルだけでなく衣装(いしょう)のデザインから編集(へんしゅう)までも行う(おこなう)写真集(しゃしんしゅう)の販売(はんばい)。その売上(うりあげ)金額(きんがく)は数千万円(すうせんまんえん)と公言(こうげん)しています。 



Comiket in Tokyo (Tokyo Big Site, Ariake)

Last but not least, let me talk about Comiket. As I have written, Comiket is a place where comics lovers sell their works (manga, anime, games, etc.) created as a hobby. The most famous event is held at Tokyo Big Sight, which attracts more than 500,000 visitors. In Europe, Comiket is held not only in the Czech Republic, but also in the United Kingdom, Switzerland, France, Germany, Austria, and other countries.


最後(さいご)にコミケについて。今まで書いて(かいて)きたように、コミケは愛好者(あいこうしゃ)が趣味(しゅみ)で製作(せいさく)した作品(さくひん)(マンガ、アニメ、ゲームなど)を販売(はんばい)する場所(ばしょ)です。最も(もっとも)有名(ゆうめい)なのは東京(とうきょう)ビッグサイトで開催(かいさい)されるもので、50万人(ごじゅうまんにん)以上(いじょう)の人々が訪れる(おとずれる)巨大(きょだい)イベントとなっています。ヨーロッパでもチェコはもちろんのこと、イギリス、スイス、フランス、ドイツやオーストリアなどの国々(くにぐに)でもコミケはさかんに行われて(おこなわれて)います。



2022 Comiket (anime convention ) schedule

      ↓↓↓

https://animecons.com/events/


Saturday, July 30, 2022

Japanese breakfast 日本の朝ごはん

 The traditional Japanese breakfast consists of white rice as the staple, miso soup, grilled fish, Natto (fermented soybeans), nori (seaweed), pickles, etc. It is well balanced in nutrition and has been established as a longevity food. Today, many people simply have toast and salad, but we would like to continue this world-class Japanese breakfast.


日本の伝統的(でんとうてき)な朝食(ちょうしょく)と言えば、白いご飯(はん)を主食(しゅしょく)に、みそ汁、焼(や)き魚、納豆(なっとう)、海苔(のり)、お漬(つ)け物(もの)等(など)。栄養(えいよう)バランスも良く、長寿食(ちょうじゅしょく)として確立(かくりつ)されています。現在(げんざい)ではトーストとサラダ等(など)で簡単(かんたん)に済(す)ませる人も多いようですが、世界(せかい)に誇(ほこ)れる日本の朝食として受(う)け継(つ)いでいきたいものです。



A traditional Japanese breakfast consists of grilled fish, hot or pickled vegetables, fried eggs, and rice. Many different dishes are served on the table, according to Japanese tastes, but the quantity of each item is not large. Miso soup is often added to the mix. The Natto, made from fermented soybeans, is another popular breakfast dish. Natto is very nutritious and can be purchased as a commodity in supermarkets, so all that is needed is to cook rice to serve with natto. However, natto has a strong smell, too strong for many visitors from the West.


日本の伝統的(でんとうてき)な朝食は、焼(や)き魚、温野菜(おんやさい)や漬物(つけもの)、卵焼(たまごや)き、そしてご飯(ごはん)で構成(こうせい)されます。日本人の好(この)みに応(おう)じてたくさんの種類(しゅるい)の料理(りょうり)が食卓(しょくたく)に出されますが、それぞれの品(しな)の量(りょう)は多くありません。ここにしばしば味噌汁(みそしる)が加(く)わります。また発酵(はっこう)させた大豆(だいず)で作(つく)られた納豆(なっとう)も、人気のある朝食のメニューです。納豆(なっとう)は、とても栄養(えいよう)が豊富(ほうふ)で、スーパーマーケットで商品(しょうひん)として購入(こうにゅう)できるので、あとは納豆(なっとう)をかけるためのご飯だけさえ炊(た)けばよいのです。ただし納豆(なっとう)は匂(にお)いがきつく、西洋(せいよう)からの多くの観光客(かんこうきゃく)にとっては強烈(きょうれつ)すぎるくらいです。


For more information about Natto, please see the natto article on my blog below.

↓↓

https://akitanoshinihongo.blogspot.com/2021/09/natto.html



Japanese people are "eight portions" not only for breakfast. This habit has been analysed as being good for health. Foods are also eaten raw, such as salads, and even if they are cooked over a fire, they are not overcooked with too little oil. In this way, the nutritional value of food is preserved as much as possible, the amount of oil and salt is kept to a minimum, and the lighter taste helps you feel fuller more slowly, preventing overeating. Eat a healthy, nutritionally balanced breakfast with more items.


日本人は朝食に限(かぎ)らず「腹八分(はらはちぶん)」です。この習慣(しゅうかん)が健康(けんこう)に良いと分析(ぶんせき)されています。また、食材(しょくざい)もサラダなど生(なま)で食べるものや、火を通(とお)すにしても油(あぶら)は少なめで調理(ちょうり)をし過(す)ぎることはしない。こうすることで食物(しょくもつ)の栄養価(えいようか)をできるだけ残(のこ)し、油(あぶら)や塩分(えんぶん)を控(ひか)えめにすることができ、味(あじ)が淡白(たんぱく)になることでゆっくりと満腹感(まんぷくかん)を感(かん)じることができて食べ過(す)ぎを防(ふせ)げます。品目(ひんもく)を多くして栄養(えいよう)バランスの取(と)れた健康的(けんこうてき)な朝食を食べます。





One Soup, Three Vegetables (Ichijiru Sansai)

"Ichijiru Sansai" is a basic Japanese meal format. It consists of rice as the staple food, soup, and three side dishes, including grilled salmon, egg omelet, and natto (fermented soybeans). In addition, "aji-nori" (seaweed) is sometimes prepared as an accompaniment to the rice. The aroma of miso soup and freshly cooked rice whets the appetite from the morning. The soup can be either a main dish or a side dish, depending on the ingredients used.

There is a rule about how to serve a one-soup, three-course menu when it is placed on the dining table.

Rice should be placed in the front left, soup in the front right, main dishes such as grilled fish in the back right, side dishes such as simmered dishes in the back left, and side dishes such as salad and vinegared vegetables in the middle. Although there are various theories behind this arrangement, it is in accordance with the ancient concept of "left-higher", which places important items on the left side of the table.

It is widely believed that rice, the staple food, was positioned as a particularly important ingredient and was placed on the left.

In addition, chopsticks are held on the right side and placed horizontally in front of you, and tea is placed on the right side.

Points to keep in mind when serving food 

The head of the fish is on the left.

When serving a piece of fish, the head should be on the left and the belly should be in the foreground. For fillets without the head, place the wide side on the left and the skin on the other side of the plate.

Small bowls of food should be small in size

Side dishes such as salad and small bowls of cooked food should be arranged in a "tenkoso jiidaishiki" style, with the top of the dish being thinner and the base thicker and taller.

Another Japanese breakfast accompaniment is green tea. Brew a pot of green tea and enjoy it hot.


「一汁三菜(いちじるさんさい)」は和食(わしょく)の基本(きほん)の食事形式(しょくじけいしき)のこと。主食(しゅしょく)である「ご飯(はん)」に「汁物(しるもの)」、3つの「菜(おかず)」をそろえた食事(しょくじ)のことで、おかずに「焼(や)き鮭(しゃけ)」「卵焼(たまごや)き」「納豆(なっとう)」を準備(じゅんび)する。さらにご飯(はん)のお供(とも)として「味(あじ)のり」も用意(ようい)したりします。味噌汁(みそしる)や炊(た)きたてのご飯(はん)の香(かお)りは朝から食欲(しょくよく)をそそります。具体的(ぐたいてき)にはごはんと汁物(しるもの)に、肉(にく)や魚(さかな)などがメインの主菜(しゅさい)1品(ひん)、野菜(やさい)やきのこ、海藻(かいそう)などの副菜(ふくさい)を2品(ひん)合(あ)わせるのが基本(きほん)となり、汁物(しるもの)は中の具材(ぐざい)により主菜(しゅさい)にも副菜(ふくさい)にもなります。


一汁三菜(いちじるさんさい)の献立(こんだて)を食卓(しょくたく)に並(なら)べるとき、配膳(はいぜん)方法(ほうほう)には決(き)まりがあります。

向(む)かって左手前(ひだりてまえ)にご飯、右手前(みぎてまえ)に汁物(しるもの)、右奥(みぎおく)に焼(や)き魚などの主菜(しゅさい)、左奥(ひだりおく)に煮物(にもの)などの副菜(ふくさい)、真(ま)ん中に和(あ)え物(もの)や酢(す)の物(もの)などの副々菜(ふくふくさい)という形(かたち)で置(お)きましょう。この配膳(はいぜん)方法(ほうほう)に至(いた)った背景(はいけい)は諸説(しょせつ)ありますが、古来(こらい)から左側(ひだりがわ)に重要(じゅうよう)なものを配置(はいち)する「左上位(ひだりじょうい)」という考(かんが)え方に則(のっと)っています。

主食(しゅしょく)であるごはんは特(とく)に重要(じゅうよう)な食材(しょくざい)として位置(いち)づけられ、「左(ひだり)」に配置(はいち)するようになったという説(せつ)が有力(ゆうりょく)です。

その他(ほか)、箸(はし)は持(も)つ部分(ぶぶん)を右側(みぎがわ)にして手前(てまえ)に横一文字(よこひともじ)に、お茶(ちゃ)は右側(みぎがわ)に置(お)きます。


配膳時(はいぜんじ)に注意(ちゅうい)するポイント 

魚(さかな)は頭(あたま)が左(ひだり)

魚一匹(いっぴき)を置(お)く場合(ばしょ)、頭(あたま)は左(ひだり)で腹(はら)の部分(ぶぶん)は手前(てまえ)に来るように盛(も)り付(つ)けます。頭(あたま)がない切(き)り身(み)は、幅(はば)の広(ひろ)い方(ほう)を左に、皮(かわ)を向(む)こう側(がわ)にして皿(さら)に盛(も)り付(つ)けます。


小鉢(こばち)は天小地大(てんしょうちだい)を意識(いしき)

和(あ)え物(もの)や小鉢(こばち)などのおかずは、上(うえ)に向(む)かうほど細(こまか)く盛(も)りつけしていき、土台(どだい)は太(ふと)くして高(たか)さを出(だ)す「天小地大(てんしょうちだい)」の形(かたち)にするのが良(よ)いとされています。

また、和(わ)の朝食のお供(おとも)といえば「緑茶(りょくちゃ)」。ポットで淹(い)れて、温(あたた)かい緑茶(りょくちゃ)を楽(たの)しみます。





A closer look at a traditional Japanese breakfast reveals that Japanese breakfasts are rich in nutrients from vegetables and contain unsaturated fatty acids and protein from fish. Rice provides satiety through complex carbohydrates. Industrial sugar and saturated fats are almost non-existent. All in all, it is a very healthy breakfast.

伝統的(でんとうてき)な日本の朝食をよく見てみると、日本の朝食は野菜(やさい)によって沢山(たくさん)の栄養素(えいようそ)を含(ふく)み、魚(さかな)によって不飽和脂肪酸(ふほうわしぼうさん)とタンパク質(しつ)を含(ふく)んでいます。米(こめ)は複合炭水化物(ふくごうたんすいかぶつ)によって満腹感(まんぷくかん)を与(あた)えてくれます。砂糖(さとう)や飽和脂肪酸(ほうわしぼうさん)はほとんど見当(みあ)たりません。つまり、全体的(ぜんたいてき)に見てとても健康的(けんこうてき)な朝食であると言(い)えます。


Japanese food" has been registered as an intangible cultural heritage by UNESCO. Japanese cuisine makes the best use of ingredients from the long north-south geography and the various seasons and climates that can be enjoyed in each of the four seasons. Japanese food was registered as an Intangible Cultural Heritage in 2013 in recognition of the Japanese people's respect for nature and their various innovations in food.

ユネスコの無形(むけい)文化遺産(ぶんかいさん)にも登録(とうろく)されている「和食(わしょく)」。南北(なんぼく)に長い地形(ちけい)と、四季(しき)によって楽(たの)しめる様々(さまざま)な季節(きせつ)や気候(きこう)による食材(しょくざい)を生(い)かした食事(しょくじ)。自然(しぜん)を尊(とうとぶ)ぶ日本人の気質(きしつ)と食事(しょくじ)に対(たい)する様々(さまざま)な工夫(くふう)が評価(ひょうか)され、2013に無形(むけい)文化遺産(ぶんかいさん)に登録(とうろく)されています。


How about making Japanese breakfast?

日本の朝ご飯を作(つく)ってみては如何(いかが)でしょうか?

Sunday, July 24, 2022

Yosakoi Dance & Soran festival  よさこい(よさこい節)とソーラン祭り

Yosakoi Dance

The Video is group in Czech republic

"Yosakoi" originated in Kochi Prefecture, where the festival began more than 60 years ago, much earlier than the actual origin of the festival. The origin of the festival is said to be that young men of the Kochi Chamber of Commerce and Industry, who wanted to bring vitality after the Pacific War, came up with the idea of a festival based on Tokushima's Awa Odori dance. "Yosakoi" means "Come tonight, please come" in Tosa dialect and Saben. The kanji characters are written as "yosakoi,"  or "yoikoi," and the song was originally sung in the ozashiki,zashiki. 


「よさこい」は高知県(こうちけん)でうまれたもので、はじまったのは60年以上前ですが実際(じっさい)の発祥(はっしょう)はもっと前の話になります。太平洋戦争後(たいへいようせんそうご)に地域(ちいき)に活気(かっき)をもたらしたいという高知商工会議所(こうちしょうこうかいぎしょ)の青年(せいねん)たちが、徳島(とくしま)の阿波踊り(あわおどり)をもとに祭り(まつり)を考えた(かんがえた)ことがその起源(きげん)とされています。「よさこい」とは,土佐弁(とさべん)で「今晩(こんばん)おいでなさい,来てください」という意味(いみ)です。漢字(かんじ)をあてはめると「夜さ来い」「夜更来」「宵更来」などと表記(ひょうき)し,元々(もともと)はお座敷(おざしき)で歌(うた)われていた歌でした。


Naruko (tool used for dancing)

The basic form of Yosakoi dancing inherited from the beginning is to dance with a musical instrument called "Naruko" to the tune of the song. In other words, they dance with Naruko to the music of Yosakoi Naruko Odori. (Please find above photo of "Naruko" what it looks like)


曲(きょく)にあわせて、「鳴子(なるこ)」という楽器(がっき)をもって踊る(おどる)というのが当初(とうしょ)から引き継がれる(ひきつがれる)よさこい踊り(おどり)の基本的(きほんてき)な形(かたち)です。つまり「よさこい鳴子踊り(なるこおどり)の曲(きょく)にあわせて、鳴子(なるこ)を持って(もって)踊る(おどる)」というものなのです。


The melody of "Yosakoi bushi"(in Kochi prefecture) has existed for a long time, and the story of the eloping incident between Junshin, a monk of Myokoji Temple in Chikurinji's Wakibo district, and Oma, a daughter of a tinker, in 1855 (Ansei 2), was added to the lyrics, giving the song its present form. The "Yosakoi Naruko Odori Uta" is sung and danced at the "Yosakoi Festival" held in Kochi City mainly on August 10 since 1956, and is arranged with the addition of the Yotsutake dance.


『よさこい節(ぶし)』の旋律(せんりつ)はそれより前(まえ)からあり、これに、江戸末期(えどまっき)の1855年(安政(あんせい)2年)竹林寺(ちくりんじ)の脇坊(わきぼう)地域(ちいき)にある妙高寺(みょうこうじ)の僧(そう)純信(じゅんしん)と鋳掛(いかけ)屋の娘(むすめ)お馬のかけおちの話(はなし)も歌詞(かし)に入れて(いれて)、今日(こんにち)の形(かたち)になったもの。なお、高知市(こうちし)で1956年(昭和(しょうわ)31年)以来(いらい)、8月10日を中心(ちゅうしん)に行われる「よさこい祭(まつり)」では、これに四つ竹(よつたけ)の踊り(おどり)を加えて(くわえて)アレンジされた『よさこい鳴子踊唄(なるこおどりうた)』が歌い踊られ(うたいおどられ)ます。


Yosakoi Festival" is famous for its "Yosakoi Bushi". The people of Kochi City suffered under the devastation of the Great Air Raid and the end of the war in 1945, and the Nankai Earthquake and Tsunami of 1923 in the following year. However, the city gradually began to recover, holding the first reconstruction Festival in 1947 and the Nankoku Kochi Industrial Exposition in 1950. At these festivals, "Yosakoi-bushi" was always used as the theme music, giving hope and courage to the people of Kochi City.

Finally, in 1954, the first "Yosakoi Festival" was held mainly in the local shopping district in hopes of economic recovery. Since that time, the festival has been known as "Yosakoi Naruko Odori" (Yosakoi Naruko Dance), and the singing and dancing have become one, adding to the excitement of the festival. The addition of "Naruko," which is believed to bring good luck in Kochi, the word "Yotchoreyo," and "Yoiya Sanosano..." and the shouting of "Yoiya Sanosano..." made the festival even more colourful and festive. In the first festival, 21 groups and 750 people participated on 7 stages. In 1999, the "Yosakoi National Tournament" was held, and in 2003, the 50th "Yosakoi Festival" was held with the participation of about 170 groups and a total of 20,000 dancers.


「よさこい節(ぶし)」といえば,「よさこい祭り(まつり)」が有名(ゆうめい)です。昭和(しょうわ)20年の大空襲(だいくうしゅう)と終戦(しゅうせん),翌年(よくねん)の南海大震災(なんかいだいしんさい)と,高知市の人々は荒廃(こうはい)の中で苦しみました。しかし,昭和22年に「第1回復興(ふっこう)祭(まつり)」,昭和25年には「南国高知産業大博覧会(なんごくこうちだいはくらんかい)」などと,徐々(じょじょ)に復興(ふっこう)を目指して(めざして)いきました。こうした祭りでは,「よさこい節(ぶし)」がいつもテーマ音楽(おんがく)として用いられ(もちいられ),高知市の人々(ひとびと)に希望(きぼう)と勇気(ゆうき)をあたえてくれたのです。

そして,ついに昭和29年,景気(けいき)回復(かいふく)の願(ねが)いをこめて,地元商店街(じもとしょうてんがい)を中心(ちゅうしん)に第1回(だいいっかい)の「よさこい祭り」が始まりました。このときから「よさこい鳴子踊(なるこおどり)」として,歌と踊りが一つになり,祭りを盛(も)り上げることとなりました。高知では縁起(えんぎ)がよいとされてきた「鳴子(なるこ)」と「ヨッチョレヨ」,「ヨイヤサノサノ…」という掛け声(かけごえ)を加え(くわえ),より華やかな(はなやかな)祭りになりました。第1回目は,7カ所(ななかしょ)のステージで21団体(だんたい),750人が参加(さんか)しました。平成(へいせい)11年には,「よさこい全国大会(ぜんこくたいかい)」が開かれ(ひらかれ),平成15年の第50回「よさこい祭り」には,約(やく)170団体(だんたい),総勢(そうぜい)2万人(にまんにん)の踊り手(おどりて)が参加(さんか)しました。


In the past, the music for the Yosakoi Matsuri was a calm music called "Sho-kei". Recently, various types of music such as rock and samba have been used in addition to this, and the free conception of the dances and costumes has made the Yosakoi Festival popular throughout Japan and the world, including the "Yosakoi Soran" in Hokkaido.


「よさこい祭り」の音楽(おんがく)は,昔(むかし)は正調(せいちょう)と呼ばれる(よばれる)落ち着いた(おちついた)音楽でした。最近(さいきん)は,それに加(くわ)え,ロック調(ちょう),サンバ調など,様々な(さまざまな)音楽がつかわれ,また,踊りや衣装(いしょう)なども自由(じゆう)な発想(はっそう)であることから,北海道(ほっかいどう)の「よさこいソーラン」など日本各地(にほんかくち)で,また世界(せかい)でも愛されて(あいされて)います。


Origin of YOSAKOI Soran Festival

"Yosakoi Soran" is a combination of "Yosakoi" from Kochi Prefecture and "Soranbushi" from Hokkaido.

When Gaku Hasegawa, a student at Hokkaido University, was a sophomore at the university, his mother was diagnosed with cancer and his brother was hospitalized at a hospital in Kochi Prefecture, where he worked as a doctor. The Yosakoi Soran Festival began in 1992 with 10 teams, 1,000 participants, and 200,000 spectators. It turns out that it is a surprisingly recent creation.


YOSAKOIソーラン祭りの起源(きげん)

「YOSAKOIソーラン」というのは、高知県(こうちけん)で発祥(はっしょう)した「よさこい」と北海道(ほっかいどう)の「ソーラン節(ぶし)」を合体(がったい)させたものです。北海道大学(ほっかいどうだいがく)の学生(がくせい)であった長谷川岳(はせがわがく)が大学(だいがく)2年の時 、母親(ははおや)がガンを患い(わずらい)、兄(あに)が医師(いし)として勤める(つとめる)高知県の病院(びょういん)へ入院(にゅういん)したときに看病(かんびょう)のために訪れた(おとずれた)際(さい)、よさこい祭りに感動(かんどう)し、こうした光景(こうけい)を北海道でも見られたらと思い(おもい)、仲間(なかま)を募り(つのり)作られたのが起源(きげん)とされています。


The rule of the "YOSAKOI Soran Festival" is to include a phrase from the Soran Bushi in the music used for the performance, and to dance with Naruko to the tune of the phrase. Thus, you can see that "Yosakoi" and "YOSAKOI Soran" are two different things in terms of origin.


YOSAKOIソーラン祭りは1992年に参加(さんか)10チーム参加者(さんかしゃ)1,000人、観客動員数(かんきゃくどういんすう)20万人(にじゅうまんにん)から始まり(はじまり)ました。意外(いがい)と最近(さいきん)に作られた(つくられた)ものだということがわかります。また「YOSAKOIソーラン祭り」のルールは「演舞(えんぶ)に使う(つかう)曲(きょく)にソーラン節(ぶし)のフレーズをいれて、その曲(きょく)に合わせて鳴子(なるこ)を持って(もって)踊る(おどる)」というものです。このように「よさこい」と「YOSAKOIソーラン」というものは起源(きげん)からいうと別の(べつの)ものだということがわかると思います(おもいます)。


What is differences in Music between YOSAKOI Soran (Hokkaido) and Yosakoi (Kochi)

The music used in the YOSAKOI Soran Festival is based on Soran-bushi, a Hokkaido folk song, while Yosakoi-bushi is used in Yosakoi. Both songs are often freely and boldly arranged. It is difficult to distinguish between the two because there is really almost no trace of the folk songs. However, if you listen carefully, you will hear phrases such as "yaren soran" in the YOSAKOI Soran Festival.


YOSAKOIソーラン(北海道(ほっかいどう)とよさこい節(ぶし)(高知(こうち)の音楽の違い

YOSAKOIソーラン祭りで使用(しよう)される曲(きょく)は北海道民謡(ほっかいどうみんよう)のソーラン節に対してよさこいではよさこい節(高知)が基本です。どちらの曲も自由に(じゆうに)大胆に(だいたんに)アレンジされていることが多い(おおい)です。本当に(ほんとうに)民謡の面影(おもかげ)がほとんどないので聞き分ける(ききわける)のが大変(たいへん)です。しかしよ〜く聞くとYOSAKOIソーラン祭りでは「ヤーレンソーラン」などのフレーズが入っています。


What is Soranbushi (Soran Bushi)?

A representative folk song of Hokkaido. It is also called "Okiage Ondo" (meaning "offshore fishing") because it was sung when herring were scooped out of fixed nets with a tamo net. The name of the song is derived from the call to action. It has a powerful beauty. In the herring fishery, other songs were also sung for launching the boat, hauling up the net, and cutting the voice. Soranbushi is one of Japan's most famous folk songs, a traditional song originally sung by fishermen along the Japan Sea coast of Hokkaido. In spring, large shoals of herring would swarm along the Japan Sea coast of Hokkaido. From the late Edo period (1603-1867) to the early Showa period (1926-1989), the coast was crowded with fishermen fishing for the swarming herring, and many migrant fishermen were said to have become rich. In order to endure the harsh physical labour, the fishermen fished for herring in the chilly Sea of Japan while singing a soran verse from one of the "Nishinba Sagyouta" (Herring Field Work Songs). The word "soran," from which the song's title derives, was originally a call made by fishermen as they pulled in their nets, and originally had no special meaning. In general, the Soranbushi dance represents fishermen pulling nets and ropes and carrying loads.


ソーラン節【ソーランぶし】ってなに?

北海道(ほっかいどう)の代表的民謡(だいひょうてきみんよう)。ニシンを定置網(ていちあみ)からたも網(たもあみ)ですくいあげる時(とき)に歌われた(うたわれた)ので《沖揚音頭(おきあげおんど)》ともいう。曲名(きょくめい)は掛け声(かけごえ)から出た(でた)もの。力強い美しさ(ちからづよいうつくしさ)をもつ。ニシン漁(にしんりょう)ではこのほか船出(ふなで),網起し(あみおこし)などの音頭(おんど)も歌われた(うたわれた)。ソーラン節は、日本(にほん)で最も(もっとも)有名な(ゆうめいな)民謡(みんよう)のひとつで、元々(もともと)北海道の日本海沿岸(にほんかいえんがん)で漁師(りょうし)によって歌われて(うたわれて)いた伝統的な(でんとうてきな)もの。春(はる)になると、北海道の日本海沿岸(にほんかいえんがん)にはニシンが大きな群れ(おおきなむれ)を作って(つくって)押し寄せて(おしよせて)くる。江戸時代後期(えどじだいこうき)から昭和初期(しょうわしょき)にかけて、沿岸(えんがん)は群がる(むらがる)ニシンの漁(りょう)で賑わい(にぎわい)、一攫千金(いっかくせんきん)を求める(もとめる)出稼ぎ(でかせぎ)漁師(りょうし)が多かった(おおかった)そうです。過酷な(かこくな)肉体労働(にくたいろうどう)に耐える(たえる)ため、冷え切った(ひえきった)日本海(にほんかい)で、「鰊場作業唄」(にしんばさぎょううた)の一節(いっせつ)であるソーラン節を歌いながら、ニシン漁をしたそうです。曲名の由来になった「ソーラン」という言葉は、漁師が網(あみ)を引く時(ひくとき)にかけた声(こえ)が元(もと)になっており、本来は(ほんらいは)特別な意味(とくべつないみ)はなかったようです。一般的に(いっぱんてきに)ソーラン節の踊りは漁師が網やロープを引いたり(ひいたり)、荷物(にもつ)を担いだり(かついだり)することを表して(あらわして)いました。


The Video is group in Czech republic.


Atmosphere of Yosakoi Festival (Kochi)

gorgeous

glittering

glamorous

beauty

Traditional dance, beauty of formation, and glamour are the general images of Yosakoi


よさこい祭りの雰囲気(高知) よさこいまつりのふんいき(こうち)

華やか    (はなやか)

煌びやか   (きらびやか)

艶やか    (あでやか)

美しさ    (うつくしさ) 

伝統的な踊り(でんとうてきなおどり)、隊列美(たいれつび)、華やかなイメージがよさこいの大まかなイメージ。


Atmosphere of YOSAKOI Soran Festival(Hokkaido)

Unrestrained

Original

Powerful

Powerful

Mixing elements of Soranbushi with Yosakoi, YOSAKOI Soran is similar to modern dance and other forms of dance.


YOSAKOIソーラン祭りの雰囲気(北海道)YOSAKOIソーランまつりのふんいき(ほっかいどう)

奔放    ほんぽう

独創的   どくそうてき

力強い   ちからづよい

大迫力   だいはくりょく

ソーラン節の要素(ようそ)をよさこいとミックスさせたYOSAKOIソーランは、現代(げんだい)のダンスなどに近(ちか)いようなイメージ。


Incidentally, the Yosakoi Festival is held in Kochi City, Kochi Prefecture, in August, and the YOSAKOI Soran Festival is held in Sapporo City, Hokkaido, in June.

If you are interested, it might be interesting to actually go and see the two festivals and compare them.

ちなみに「よさこい祭り」は8月に高知県高知市(こうちけんこうちし)、「YOSAKOIソーラン祭り」は6月に北海道札幌市(ほっかいどうさっぽろし)で開催(かいさい)されます。気(き)になった方(かた)は実際に(じっさいに)二つの(ふたつの)お祭りを見に行って比較(ひかく)してみるのも面白(おもしろ)いかもしれないですね。






Japanese culture and Japanese food

形容詞(けいようし)と形容動詞(けいようどうし)の活用形(かつようけい)

 Adjectives are independent words that describe the nature or state of things and end in '˜i'. Conjugation. In the pragmatic sense, ...