Showing posts with label health. Show all posts
Showing posts with label health. Show all posts

Saturday, July 30, 2022

Japanese breakfast 日本の朝ごはん

 The traditional Japanese breakfast consists of white rice as the staple, miso soup, grilled fish, Natto (fermented soybeans), nori (seaweed), pickles, etc. It is well balanced in nutrition and has been established as a longevity food. Today, many people simply have toast and salad, but we would like to continue this world-class Japanese breakfast.


日本の伝統的(でんとうてき)な朝食(ちょうしょく)と言えば、白いご飯(はん)を主食(しゅしょく)に、みそ汁、焼(や)き魚、納豆(なっとう)、海苔(のり)、お漬(つ)け物(もの)等(など)。栄養(えいよう)バランスも良く、長寿食(ちょうじゅしょく)として確立(かくりつ)されています。現在(げんざい)ではトーストとサラダ等(など)で簡単(かんたん)に済(す)ませる人も多いようですが、世界(せかい)に誇(ほこ)れる日本の朝食として受(う)け継(つ)いでいきたいものです。



A traditional Japanese breakfast consists of grilled fish, hot or pickled vegetables, fried eggs, and rice. Many different dishes are served on the table, according to Japanese tastes, but the quantity of each item is not large. Miso soup is often added to the mix. The Natto, made from fermented soybeans, is another popular breakfast dish. Natto is very nutritious and can be purchased as a commodity in supermarkets, so all that is needed is to cook rice to serve with natto. However, natto has a strong smell, too strong for many visitors from the West.


日本の伝統的(でんとうてき)な朝食は、焼(や)き魚、温野菜(おんやさい)や漬物(つけもの)、卵焼(たまごや)き、そしてご飯(ごはん)で構成(こうせい)されます。日本人の好(この)みに応(おう)じてたくさんの種類(しゅるい)の料理(りょうり)が食卓(しょくたく)に出されますが、それぞれの品(しな)の量(りょう)は多くありません。ここにしばしば味噌汁(みそしる)が加(く)わります。また発酵(はっこう)させた大豆(だいず)で作(つく)られた納豆(なっとう)も、人気のある朝食のメニューです。納豆(なっとう)は、とても栄養(えいよう)が豊富(ほうふ)で、スーパーマーケットで商品(しょうひん)として購入(こうにゅう)できるので、あとは納豆(なっとう)をかけるためのご飯だけさえ炊(た)けばよいのです。ただし納豆(なっとう)は匂(にお)いがきつく、西洋(せいよう)からの多くの観光客(かんこうきゃく)にとっては強烈(きょうれつ)すぎるくらいです。


For more information about Natto, please see the natto article on my blog below.

↓↓

https://akitanoshinihongo.blogspot.com/2021/09/natto.html



Japanese people are "eight portions" not only for breakfast. This habit has been analysed as being good for health. Foods are also eaten raw, such as salads, and even if they are cooked over a fire, they are not overcooked with too little oil. In this way, the nutritional value of food is preserved as much as possible, the amount of oil and salt is kept to a minimum, and the lighter taste helps you feel fuller more slowly, preventing overeating. Eat a healthy, nutritionally balanced breakfast with more items.


日本人は朝食に限(かぎ)らず「腹八分(はらはちぶん)」です。この習慣(しゅうかん)が健康(けんこう)に良いと分析(ぶんせき)されています。また、食材(しょくざい)もサラダなど生(なま)で食べるものや、火を通(とお)すにしても油(あぶら)は少なめで調理(ちょうり)をし過(す)ぎることはしない。こうすることで食物(しょくもつ)の栄養価(えいようか)をできるだけ残(のこ)し、油(あぶら)や塩分(えんぶん)を控(ひか)えめにすることができ、味(あじ)が淡白(たんぱく)になることでゆっくりと満腹感(まんぷくかん)を感(かん)じることができて食べ過(す)ぎを防(ふせ)げます。品目(ひんもく)を多くして栄養(えいよう)バランスの取(と)れた健康的(けんこうてき)な朝食を食べます。





One Soup, Three Vegetables (Ichijiru Sansai)

"Ichijiru Sansai" is a basic Japanese meal format. It consists of rice as the staple food, soup, and three side dishes, including grilled salmon, egg omelet, and natto (fermented soybeans). In addition, "aji-nori" (seaweed) is sometimes prepared as an accompaniment to the rice. The aroma of miso soup and freshly cooked rice whets the appetite from the morning. The soup can be either a main dish or a side dish, depending on the ingredients used.

There is a rule about how to serve a one-soup, three-course menu when it is placed on the dining table.

Rice should be placed in the front left, soup in the front right, main dishes such as grilled fish in the back right, side dishes such as simmered dishes in the back left, and side dishes such as salad and vinegared vegetables in the middle. Although there are various theories behind this arrangement, it is in accordance with the ancient concept of "left-higher", which places important items on the left side of the table.

It is widely believed that rice, the staple food, was positioned as a particularly important ingredient and was placed on the left.

In addition, chopsticks are held on the right side and placed horizontally in front of you, and tea is placed on the right side.

Points to keep in mind when serving food 

The head of the fish is on the left.

When serving a piece of fish, the head should be on the left and the belly should be in the foreground. For fillets without the head, place the wide side on the left and the skin on the other side of the plate.

Small bowls of food should be small in size

Side dishes such as salad and small bowls of cooked food should be arranged in a "tenkoso jiidaishiki" style, with the top of the dish being thinner and the base thicker and taller.

Another Japanese breakfast accompaniment is green tea. Brew a pot of green tea and enjoy it hot.


「一汁三菜(いちじるさんさい)」は和食(わしょく)の基本(きほん)の食事形式(しょくじけいしき)のこと。主食(しゅしょく)である「ご飯(はん)」に「汁物(しるもの)」、3つの「菜(おかず)」をそろえた食事(しょくじ)のことで、おかずに「焼(や)き鮭(しゃけ)」「卵焼(たまごや)き」「納豆(なっとう)」を準備(じゅんび)する。さらにご飯(はん)のお供(とも)として「味(あじ)のり」も用意(ようい)したりします。味噌汁(みそしる)や炊(た)きたてのご飯(はん)の香(かお)りは朝から食欲(しょくよく)をそそります。具体的(ぐたいてき)にはごはんと汁物(しるもの)に、肉(にく)や魚(さかな)などがメインの主菜(しゅさい)1品(ひん)、野菜(やさい)やきのこ、海藻(かいそう)などの副菜(ふくさい)を2品(ひん)合(あ)わせるのが基本(きほん)となり、汁物(しるもの)は中の具材(ぐざい)により主菜(しゅさい)にも副菜(ふくさい)にもなります。


一汁三菜(いちじるさんさい)の献立(こんだて)を食卓(しょくたく)に並(なら)べるとき、配膳(はいぜん)方法(ほうほう)には決(き)まりがあります。

向(む)かって左手前(ひだりてまえ)にご飯、右手前(みぎてまえ)に汁物(しるもの)、右奥(みぎおく)に焼(や)き魚などの主菜(しゅさい)、左奥(ひだりおく)に煮物(にもの)などの副菜(ふくさい)、真(ま)ん中に和(あ)え物(もの)や酢(す)の物(もの)などの副々菜(ふくふくさい)という形(かたち)で置(お)きましょう。この配膳(はいぜん)方法(ほうほう)に至(いた)った背景(はいけい)は諸説(しょせつ)ありますが、古来(こらい)から左側(ひだりがわ)に重要(じゅうよう)なものを配置(はいち)する「左上位(ひだりじょうい)」という考(かんが)え方に則(のっと)っています。

主食(しゅしょく)であるごはんは特(とく)に重要(じゅうよう)な食材(しょくざい)として位置(いち)づけられ、「左(ひだり)」に配置(はいち)するようになったという説(せつ)が有力(ゆうりょく)です。

その他(ほか)、箸(はし)は持(も)つ部分(ぶぶん)を右側(みぎがわ)にして手前(てまえ)に横一文字(よこひともじ)に、お茶(ちゃ)は右側(みぎがわ)に置(お)きます。


配膳時(はいぜんじ)に注意(ちゅうい)するポイント 

魚(さかな)は頭(あたま)が左(ひだり)

魚一匹(いっぴき)を置(お)く場合(ばしょ)、頭(あたま)は左(ひだり)で腹(はら)の部分(ぶぶん)は手前(てまえ)に来るように盛(も)り付(つ)けます。頭(あたま)がない切(き)り身(み)は、幅(はば)の広(ひろ)い方(ほう)を左に、皮(かわ)を向(む)こう側(がわ)にして皿(さら)に盛(も)り付(つ)けます。


小鉢(こばち)は天小地大(てんしょうちだい)を意識(いしき)

和(あ)え物(もの)や小鉢(こばち)などのおかずは、上(うえ)に向(む)かうほど細(こまか)く盛(も)りつけしていき、土台(どだい)は太(ふと)くして高(たか)さを出(だ)す「天小地大(てんしょうちだい)」の形(かたち)にするのが良(よ)いとされています。

また、和(わ)の朝食のお供(おとも)といえば「緑茶(りょくちゃ)」。ポットで淹(い)れて、温(あたた)かい緑茶(りょくちゃ)を楽(たの)しみます。





A closer look at a traditional Japanese breakfast reveals that Japanese breakfasts are rich in nutrients from vegetables and contain unsaturated fatty acids and protein from fish. Rice provides satiety through complex carbohydrates. Industrial sugar and saturated fats are almost non-existent. All in all, it is a very healthy breakfast.

伝統的(でんとうてき)な日本の朝食をよく見てみると、日本の朝食は野菜(やさい)によって沢山(たくさん)の栄養素(えいようそ)を含(ふく)み、魚(さかな)によって不飽和脂肪酸(ふほうわしぼうさん)とタンパク質(しつ)を含(ふく)んでいます。米(こめ)は複合炭水化物(ふくごうたんすいかぶつ)によって満腹感(まんぷくかん)を与(あた)えてくれます。砂糖(さとう)や飽和脂肪酸(ほうわしぼうさん)はほとんど見当(みあ)たりません。つまり、全体的(ぜんたいてき)に見てとても健康的(けんこうてき)な朝食であると言(い)えます。


Japanese food" has been registered as an intangible cultural heritage by UNESCO. Japanese cuisine makes the best use of ingredients from the long north-south geography and the various seasons and climates that can be enjoyed in each of the four seasons. Japanese food was registered as an Intangible Cultural Heritage in 2013 in recognition of the Japanese people's respect for nature and their various innovations in food.

ユネスコの無形(むけい)文化遺産(ぶんかいさん)にも登録(とうろく)されている「和食(わしょく)」。南北(なんぼく)に長い地形(ちけい)と、四季(しき)によって楽(たの)しめる様々(さまざま)な季節(きせつ)や気候(きこう)による食材(しょくざい)を生(い)かした食事(しょくじ)。自然(しぜん)を尊(とうとぶ)ぶ日本人の気質(きしつ)と食事(しょくじ)に対(たい)する様々(さまざま)な工夫(くふう)が評価(ひょうか)され、2013に無形(むけい)文化遺産(ぶんかいさん)に登録(とうろく)されています。


How about making Japanese breakfast?

日本の朝ご飯を作(つく)ってみては如何(いかが)でしょうか?

Saturday, April 9, 2022

Black Olive Oil ブラックオリーブ

 Company name : Blue Dot Label= high quality

会社の名前:ブルードット ラベル

*************************

Black Olive

ブラックオリーブ

The highest quality unfiltered extra virgin olive oil. Its well-balanced flavors have wowed gourmets the world over.

最高品質(さいこうひんしつ)の無濾過(むろか)エキストラバージンオリーブオイル。バランスのとれた味が世界の美食家(グルメ)たちを唸(うな)らせています。

HIGH PHENOLIC EXTRA VIRGIN OLIVE OIL

高フェノール・エキストラバージンオリーブオイル

Black Olive – Extra Virgin Olive Oil From Greece

Our nutrient packed and delightfully delicious Black Olive Oil is made from the very best in hand-picked, pressed black olives taken from the shores of  Greece. Every luxurious spoonful comes from a recipe generations old, that has taken our specialists years to perfect and refine. What we have as an end product is an oil so divine in flavour that it is sought after, all over the globe.

ブラックオリーブ - ギリシャ産(さん)エキストラバージンオリーブオイル

当社(とうしゃ)のブラックオリーブオイルは、ギリシャの海岸(かいがん)で手摘(てづ)みされ、圧搾(あっしゅく)された最高(さいこう)のブラックオリーブから作られており、栄養価(えいようか)が高(たか)く、とてもおいしいです。何世代(なんせだい)にもわたって受(う)け継(つ)がれてきたレシピを、私たちのスペシャリストが何年(なんねん)もかけて完成(かんせい)した、洗練(せんれん)されたものです。このオイルは、世界中(せかいじゅう)で愛(あい)される、神々しい(こうごうしい)ともいえる風味(ふうみ)を持(も)っています。


01. Unique and Distinctive Flavor

We select only the plumpest  olives from an early Greek harvest to create an exquisite product – extra virgin olive oil with a well-balanced flavor, perfectly complimentary to any dish.

01. ユニークなフレーバー

絶妙(ぜつみょう)な味(あじ)わいを得(え)るため、私たちはギリシアの農園(のうえん)で早摘(はやつ)みされた肉厚(にくあつ)のオリーブのみを使用(しよう)しています。この味(あじ)わいとフレーバーのバランスはあらゆる料理(りょうり)に合います。


02. Rich on polyphenols

Our oil is rich on polyphenols, especially oleocanthal and oleacein, which are proven to have active anti-inflammatory compounds, that are full of antioxidants, that aid in weight loss and have many other health benefits.

02. 豊富(ほうふ)なポリフェノール含有(がんゆう)

私たちのオリーブオイルは豊富(ほうふ)なポリフェノール含有量(がんゆうりょう)を誇(ほこ)ります。その中でもオレオカンタール(oleocanthal)とオレアセイン(oleacein)を豊富(ほうふ)に含(ふく)みます。これらの成分(せいぶん)は、すぐれた抗炎症作用(こうえんしょうさよう)や抗酸化作用(こうさんかさよう)をもち、ダイエット効果(こうか)やその他(ほか)多くの健康増進効果(けんこうぞうしんこうか)があるといわれています。


03. Home Grown in Greece

Our black olives  grow in the luscious Mediterranean climate found in the foothills of the beautiful  countryside in Greece, surrounded by the crystal clear waters of the Aegean Sea. When you use Blue Dot’s Black Olive Oil you can almost taste the sunshine.

03. ギリシャの自家栽培(じかさいばい)

ギリシャの美(うつく)しい田園地帯(でんえんちたい)の麓(ふもと)、エーゲ海の澄(す)んだ水に囲(かこ)まれた甘美(かんび)な地中海性気候(ちちゅうかいせいきこう)で育(そだ)ったブラックオリーブを使用(しよう)しています。ブルードットのブラックオリーブオイルを使(つか)うと、まるで太陽(たいよう)の光(ひかり)を味(あじ)わうような気分(きぶん)になります。


04. Traditionally Processed

After the olives have sun-ripened to full potency, they are picked one by one and pressed only a few hours after harvesting. The olives are cold-pressed to prevent any heat affecting the delicate taste. Finally, we vacuum pack our oil before we store it, ensuring that not a single microbe of taste is affected. From there our spectacular Olive Oil is packed into our specially designed bottles, making sure you get the freshest taste from start to finish!

04. 伝統的(でんとうてき)な製法(せいほう)

オリーブの実(み)が十分(じゅうぶん)に熟(じゅく)したら、それらはひとつずつ注意深(ちゅういぶか)く収穫(しゅうかく)され、収穫(しゅうかく)からわずか数時間(すうじかん)のうちに絞(しぼ)られていきます。圧搾(あっさく)は伝統的(でんとうてき)な方法(ほうほう)でおこなわれ、風味(ふうみ)を損(そこ)なわないように熱(ねつ)を一切(いっさい)加(くわ)えない方法(ほうほう)が採用(さいよう)されています。お客(きゃく)さまがフレッシュな味(あじ)わいを堪能(たんのう)できるよう、ボトル詰(つ)めまでの工程(こうてい)は、すべて徹底的(てっていてき)に考(かんが)え抜(ぬ)かれています。


05 Practical and High-quality Packaging

Our inventively designed bottles are made from special glass that captures up to 99% of UV radiation in order to protect the quality of the extra virgin olive oil. This innovative packaging features a non-drip spout for a controlled flow which helps in keeping your kitchen counter clean while simultaneously fighting waste.

05 高品質(こうひんしつ)かつ実用的(じつようてき)なボトル

私たちはボトルにも神経(しんけい)を注(そそ)ぎました。私たちのボトルは99%のUVカット率(りつ)を誇(ほこ)り、直射日光(ちょくしゃにっこう)という大敵(たいてき)からオイルを守(まも)ります。また、ボトルの注(そそ)ぎ口(ぐち)は液(えき)だれ防止機能(ぼうしきのう)を備(そな)えており、キッチンを無駄(むだ)に汚(よご)すことがありません。

You can buy it from here



PINE TREE HONEYDEW HONEY FROM GREECE

パインツリー・ハニー(ギリシャ産)

Pine Tree Honey

Pine honey is a type of honeydew honey. It is an unusual and very rare honey, as its availability largely depends on the natural conditions in the locality where the bee colonies work, as well as the weather and the experience of beekeepers.

It is well know for its exceptional content of minerals, nutrients, enzymes.

パインツリー・ハニーは甘露蜜(かんろみつ)(ハニーデュー・ハニー)の一種(いっしゅ)です。昆虫(こんちゅう)が松(まつ)の樹液(じゅえき)を採取(さいしゅ)し、それをみつばちが採取(さいしゅ)することで2種類(しゅるい)の酵素(こうそ)が含(ふく)まれるため、ミネラルや抗酸化作用(こうさんかさよう)、栄養分(えいようぶん)が非常(ひじょう)に高(たか)いといわれております。 パインツリー・ハニーの収穫量(しゅうかくりょう)は気候条件(きこうじょうけん)などに大きく影響(えいきょう)されるため、非常(ひじょう)に希少性(きしょうせい)が高い製品(せいひん)となります。採取(さいしゅ)にはもちろん熟練(じゅくれん)の養蜂業者(ようほうぎょうしゃ)の経験(けいけん)と技術(ぎじゅつ)が必要(ひつよう)となります。


The secret of pine tree honey

About Pine Tree Honey

Our honey is a unique product that can only be produced by the combination of the nature of northern Greece, good bees and skilled beekeepers. The bees do not collect pollen directly, but rather "cooperate" with other insects to produce honey. These insects are called Marcarina Hellenica, and they suck the sap of certain pine trees to concentrate the sugar. It's like cotton candy. This is a phenomenon that appears in coniferous forests along the Mediterranean coast.

パインツリー・ハニーについて

私たちのハニーはギリシャ北部(ほくぶ)の自然(しぜん)、良質(りょうしつ)な蜂(はち)、熟練(じゅくれん)の養蜂業者(ようほうぎょうしゃ)の力が合わさることによって初めて製造(せいぞう)されるユニークな製品(せいひん)です。蜂は直接(ちょくせつ)花粉(かふん)を採取(さいしゅ)するのではなく、他(ほか)の昆虫(こんちゅう)との「協力(きょうりょく)」によってハニーを生み出します。この昆虫はマルカリーナ・ヘレニカと呼ばれるもので、彼らは特定(とくてい)の松(まつ)の樹液(じゅえき)を吸(す)い、糖分(とうぶん)を凝縮(ぎょうしゅく)します。それはまるでわたあめのようです。これは地中海(ちちゅうかい)沿岸(えんがん)の針葉樹林(しんようじゅりん)で出現(しゅつげん)する現象(げんしょう)です。

ただ、この現象は気象(きしょう)条件(じょうけん)に大きく影響(えいきょう)されるため、毎年十分に発生(はっせい)するものではありません。温暖(おんだん)な気候(きこう)が長く続き、また降水量(こうすいりょう)が少なく強い風が吹(ふ)かないことが重要(じゅうよう)となります。この製品(せいひん)はまさに自然からの贈(おく)り物といっていいでしょう。


1.Unconventional and very rare

BLUE DOT LABEL  honey comes from the coast of northern Greece. The bees here do not collect pollen directly but cooperate with other insects. Initial preparation and conversion of the strongly aromatic sap pine plant into sugar secretion (looks like cotton candy)  is  ensured by scale insect Marchalina hellenica. They occur on coniferous trees, especially in the Mediterranean.

Not every year are the conditions met for its collection, much depends on the weather. A long, warm season without heavy rainfall and strong wind is essential. They also cannot be ensured artificially, such as manuka honey. This product is the true  work of nature.

1.他に類を見ない(たにるいをみない)、とても希少(きしょう)な存在(そんざい)

BLUE DOT LABELの蜂蜜は、ギリシャ北部の海岸で採れたものです。ここのミツバチは直接花粉を集めるのではなく、他の昆虫と協力し合っています。松の木の強い芳香を持つ樹液を糖分(綿菓子のような見た目)に変えるために、昆虫のMarchalina hellenicaがたいへん大きな役割を果たします。この現象、針葉樹林、それも特に地中海沿岸地域の針葉樹林で発生します。

毎年気候条件が満たされているわけではなく、天候に左右されることも多いです。大雨や強風のない長くて暖かい季節が不可欠となります。また、マヌカハニーのように人工的に作ることもできません。この製品は、まさに自然の営みから生まれたものなのです。

Antibacterial potential - scientifically approved

Scientifically Proven Antibacterial Properties

Manuka Honey is well known for its antibacterial properties. However, Pine Tree Honey also has excellent antibacterial properties and has already been proven to be a viable alternative to Manuka Honey. As mentioned earlier, the high mineral, enzyme and trace element content, plus the low pollen content are the secrets to the popularity of Honeydew Honey. One teaspoon of Honeydew Honey contains the same amount of minerals as 2-4 teaspoons of regular honey. It is also rich in other nutrients, sodium, potassium, magnesium, zinc, iron, and manganese.

科学的(かがくてき)に認(みと)められた抗菌力(こうきんりょく)

科学的に証明(しょうめい)された抗菌性(こうきんせい)

抗菌力においてはマヌカハニーがよく知られています。しかしこのパインツリー・ハニーも優れた抗菌力を持っており、マヌカハニーに替わりうることがすでに証明されています。さきほど申し上げたように、高いミネラル、酵素、そして微量元素の含有、加えて低い花粉量がハニーデュー・ハニーの人気の秘密です。ハニーデュー・ハニー小さじ1杯分は、通常のハチミツの小さじ2-4杯分のミネラルを含んでいます。その他の栄養分、ナトリウム、カリウム、マグネシウム、亜鉛、鉄分、そしてマンガンも豊富に含まれています。

In addition to our regular pre-shipment quality inspection, we regularly test our honey for moisture content and HMF (honey quality index). This is to ensure that our customers can enjoy the best quality honey with peace of mind. In addition, with the help of scientists, we also test for antibacterial activity and protein. *

私たちは通常の出荷前品質検査に加え、定期的に水分量やHMF(はちみつの品質指標)の検査を行っております。これはお客様に安心して最高の品質のハニーを味わっていただくためです。加えて科学者の協力も得て抗菌力やタンパク質などの検査も実施しています。

* Our honey has been tested against Manuka Honey ORA UMF15. Our honey has been tested against Pseudomonas aeruginosa and Staphylococcus aureus and found to be comparable to Manuka Honey.

* 私たちのハニーはマヌカハニーORA UMF15との比較試験を行っています。緑膿菌やブドウ球菌に対する抗菌性はマヌカハニーと比肩するものであることが証明されています。


2. Taste and color

Honey – honeydew has a rich taste, even dark brown – amber color and low viscosity. It also crystallizes more slowly than flower honey. Pine honey has an intense taste, from which you will immediately recognize that it comes from pine trees.

It is less sweet because it contains less fruit sugars. Pale flower honeys contain 30 – 35% glucose (grape sugar) and 35 – 40% fructose (fruit sugar) – which makes up 80% of the total composition. Honeydew has a maximum fruit sugar content of 65%.

2.味と色

ハニーデュー・ハニーは、豊(ゆた)かな味わい、さらに濃(こ)い茶色-琥珀色(こはくいろ)と低粘度(ていねんど)を持っています。また、花の蜜(みつ)よりもゆっくりと結晶化(けっしょうか)します。パインツリー・ハニーは、すぐにそれが松の木からの蜜であることがわかるくらいの深(ふか)い味わいを持っています。

果糖成分(かとうせいぶん)の含有率(がんゆうりつ)が低いため、甘さは控(ひか)えめです。花蜜はブドウ糖が30~35%、果糖が35~40%で、全体の80%を占(し)めています。ハニーデュー・ハニーの果糖含有量は最大65%となっています。


Unique taste

ユニークなテイスト

ハニーデュー・ハニーは琥珀がかったダークブラウンカラー。豊かな味わいをもっている一方、粘度(ねんど)は比較的(ひかくてき)低(ひ)くなっています。通常(つうじょう)のハニーと比較すると結晶化しずらいこともその特色(とくしょく)です。パインツリー・ハニーは深い香(かお)りと味わいをもち、一口含(ふく)むだけでそれが松の香りから来ているものだとお分(わ)かりになるでしょう。

甘さについても、一般(いっぱん)のハニーと比較すると控えめになっています。これは成分中の果糖の割合(わりあい)が低いことに由来(ゆらい)します。一般のハニーの場合(ばあい)、ブトウ糖・果糖が成分の約(やく)80%程度(ていど)(ブドウ糖が30~35%、果糖が約35~40%)を占(し)めますが、パインツリー・ハニーは65%以下(いか)となっています。

最後にご注意(ちゅうい)です。パインツリー・ハニーの加熱(かねつ)しすぎには十分ご注意ください。結晶化もハニーにとって問題ですが加熱のしすぎはそれ以上の大敵(たいてき)で、今まで申し上げた栄養分(えいようぶん)などをすべて壊(こわ)してしまう可能性(かのうせい)があります。また、保存(ほぞん)の際(さい)には15℃程度の室温(しんおん)で保存いただくと、それらの大切な成分は3年程度保持(ほじ)されます。


3. Health

As mentioned above, the content of minerals, enzymes, trace elements and as well as low pollen content makes honeydew honey a favorite. In fact, one teaspoon of honeydew contains as much minerals as it is hidden in 2-4 teaspoons of most nectar honey. It is rich in sodium, potassium, calcium, magnesium, zinc, iron and manganese.

 3.健康

上記のように、ミネラル、酵素、微量元素の含有量と同様に、花粉の含有量が少ないことから、ハニーデューハニーは好まれています。実際、ハニーデューのティースプーン1杯は、ほとんどの蜜の蜂蜜のティースプーン2~4杯と同じくらい多くのミネラルが含まれています。ナトリウム、カリウム、カルシウム、マグネシウム、亜鉛、鉄、マンガンが豊富に含まれています。


4. Testing and guarantee

We regularly test our honey. In addition to the usual tests that certify consumers the authenticity of honey (water content, HMF), we are also testing, in collaboration with scientists, the antibacterial potential of honey, the presence of proteins and the handling of honey. *

4.検査と保証

私たちは、定期的にハチミツの検査を行っています。消費者に蜂蜜の信憑性を証明する通常のテスト(水分量、HMF)に加え、科学者と共同で、蜂蜜の抗菌力、タンパク質の存在、蜂蜜の取り扱いに関するテストを行っています。*


05. How to use it?

Our scientists recommend a teaspoon of the honey in the mildly warm water before breakfast in the morning. Ancient cosmetics tip: Can be used in cosmetics as a mask, especially for oily skin prone to acne. Apply to the skin for 30 minutes and then wash with warm milk afterwards. Repeat this process every day in the course of 30 days. After few days you will see the difference!

05. おすすめの使い方(追加用途)

私たちの科学者(かがくしゃ)は、朝食前(ちょうしょく)に温水(おんすい)にティースプーン一杯の蜂蜜を溶かして飲むことをお勧めします。古代(こだい)化粧品のヒント:特ににきびができやすいオイリー肌のためのマスクとして化粧品として使用(しよう)することができます。30分間肌に塗(ぬ)った後、温かい牛乳で洗い流(なが)します。30日間、毎日この洗顔(せんがん)を繰(く)り返(か)してください。数日後(すじつご)、あなたはその違いを実感(じつかん)することでしょう。


You can buy it from here


******************

HONEY

パインツリー・ハニー


World famous pine honey from island of Thassos

タソス島(ギリシャ)の世界的なパインツリー・ハニー

ギリシャ・タソス島の美しい山々で作られる100%ナチュラル&ピュアハニー


With excellent, scientifically tested antibacterial potential. 

科学的にも証明(しょうめい)された最高の抗菌(こうきん)品質(ひんしつ)


美しいダーク・アンバーのカラーをもち、豊(ゆた)かでベルベットの舌(した)ざわり。低温殺菌(ていおんさっきん)されていない生(なま)のハニーデュー・ハニーは、ユニークで豊かなフレーバーとともに多くの栄養分(えいようぶん)(カルシウム、マグネシウム、亜鉛(あえん)、鉄分(てつぶん)、銅(どう)など)を含んでいます。










Japanese culture and Japanese food

形容詞(けいようし)と形容動詞(けいようどうし)の活用形(かつようけい)

 Adjectives are independent words that describe the nature or state of things and end in '˜i'. Conjugation. In the pragmatic sense, ...