お盆(ぼん) O-Bon
The time of Obon varies depending on the region, but in general, people return to their parents' homes during the Obon holidays to participate in Obon events such as visiting graves and lanterns.
お盆(ぼん)の時期(じき)は八月(はちがつ)地域(ちいき)によって異(こと)なりますが、世間(せけん)一般的(いっぱんてき)には、お盆休(ぼんやす)みにあたる期間(きかん)に実家(じっか)に帰省(きしょう)して、お墓参(はかまい)りや灯篭流(とうろうなが)しなどのお盆行事(ぼんぎょうじ)を行(おこな)います。
When did Obon start?
The Obon schedule is the same every year, but it depends on the region and denomination. The main two periods are the old calendar and the new calendar. This is divided by the influence of the calendar reform in the Meiji era, but nowadays, there are many people in the world for 4 days from August 13th to 16th of "Old Bon", and most companies have Obon holidays. It is set.
お盆(ぼん)はいつから?
お盆(ぼん)の日程(にってい)は毎年(まいとし)同じ(おなじ)ですが、地域(ちいき)や宗派(しゅうは)によって異(こと)なります。主(しゅ)とされるのが、旧暦(きゅうれき)と新暦(しんれき)で決(き)められた2つの期間(きかん)です。これは明治時代(めいじじだい)に改暦(かいれき)された影響(えいきょう)で分(わ)かれているのですが、現在(げんざい)、世間的(せけんてき)に多(おお)いのが「旧盆(きゅうぼん)」の8月13日~16日までの4日間で、ほとんどの会社では、お盆休(ぼんやす)みが設定(せってい)されています。
How to spend Obon?
In Obon, there is a ritual to allow the spirit of our ancestors to return from the other world and return safely. First of all, we will ignite a fire on the "Meeting Bon Festival" (13th), which welcomes the spirits of our ancestors. This is used as a mark to prevent the ancestors' ghosts from getting lost, and in the evening, the peeled hemp "Ogara" is roasted at the front door (HOUROKU: unglazed flat plate or clay pot). Burn on. (please see picture below)
お盆(ぼん)の過(す)ごし方(かた)?
お盆(ぼん)には、あの世(よ)からご先祖様(せんぞさま)の御霊(みたま)が帰(かえ)ってきて、また無事(ぶじ)に戻(もど)れるようにするための儀式(ぎしき)があります。まず、ご先祖様(せんぞさま)の御霊(みたま)をお迎(むか)えする「迎え盆(むかえぼん)」(13日)に迎(むか)え火を焚(た)きます。これはご先祖様(せんぞさま)の霊(れい)が迷(まよ)わないようにするための目印(めじるし)とされており、夕方(ゆうがた)に玄関先(げんかんさき)で皮(かわ)をむいた麻(あさ)の“オガラ”を焙烙(ほうろく):素焼(すや)きの平(ひら)たい皿(さら)か土(ど)なべの上で”オガラ”を燃(も)やします。
https://www.sougi.info/column/column_084
In addition, when sending out, we will ignite a sending fire in the "feeding tray" (16th). The time zone and method are the same as for the fire, but the meaning is to forgo returning to the other world.
The 14th and 15th, which are the "Nakabi", are the periods when the spirits of our ancestors spend their time at home, and some people hold memorial services such and visit the grave. There is no such exact timing, but it is customary to go on the 13th "Mukae (welcoming) bon".
また、送(おく)り出す際(さい)には、「送り盆(おくりぼん)」(16日)に送(おく)り火を焚(た)きます。時間帯(じかんたい)と方法(ほうほう)は迎(むか)え火と同様(どうよう)ですが、意味(いみ)としては、あの世に戻(もど)って行くのを見送(みおく)るためのものになります。
「中日(なかび)」にあたる14日と15日は、ご先祖様(せんぞさま)の御霊(みたま)が家で過(す)ごす期間(きかん)にあたり、法要(ほうよう)などの供養(くよう)の儀式(ぎしき)が行(おこな)われたり、お墓参(はかまい)りをします。お墓参(おはかまい)りのタイミングに決(き)まりはありませんが、迎え盆(むかえぼん)の13日に行くという通例(つうれい)もあります。
The decorations and offerings vary depending on the region and denomination, but here are some things to prepare as general Obon decorations.
<Example of what you need as a tray decoration>
・ Bon shelf (spirit shelf)
・ Bon lantern
・ Makomo's Goza
・ Fruit and dumpling offerings
・ Physalis alkekengi- Mochyně židovská
・ A spirit horse made from eggplant and cucumber (Shoryouma * It may not be displayed depending on the area)
·flower arrangement
飾(かざ)りやお供(そな)え物(もの)は地域(ちいき)や宗派(しゅうは)によっては異(こと)なりますが、以下(いか)で一般的(いっぱんてき)なお盆(ぼん)飾(かざ)りとして準備(じゅんび)しておきたいものをご紹介(しょうかい)します。
<お盆(ぼん)飾(かざ)りとして必要(ひつよう)なもの>
・盆棚(ぼんだな)
・盆提灯(ぼんちょうちん)
・真菰(まこも)のゴザ
・果物(くだもの)・団子(だんご)のお供(そな)え物(もの)
・鬼灯(ほおづき)
・ナスとキュウリで作る精霊馬(しょうりょううま ※地域(ちいき)によっては飾(かざ)らないことも)
・生花(いけばな)
https://www.astas.co.jp/obon-vacation/
As for offerings and fresh flowers, it is a good idea to offer what the deceased loved during his lifetime. Roasting is mainly sold at Buddhist altar stores, but you can easily get Ogara and offerings as a tray set at supermarkets and online stores. Make sure to prepare all of them by the day before the Bon Festival. If you invite a certain number of attendees to perform the Obon festival, consult with a temple or funeral company at least 3 months in advance.
お供え物(そなえもの)や生花(いけばな)は、故人様(こじんさま)が生前好(せいぜんす)きだったものをお供(そな)えするのもよいでしょう。焙烙(とうろう)は主(おも)に仏壇店(ぶつだんてん)で売(う)られていますが、オガラやお供(そな)え物(もの)は、スーパーやネットなどでお盆(ぼん)セットとして手軽(てがる)に手に入(い)れることができます。いずれも、迎え盆(むかえぼん)前日(ぜんじつ)までに準備(じゅんび)しておくようにしましょう。ある程度(ていど)の数(かず)の参列者(さんれつしゃ)を招(まね)いてお盆(ぼん)の法要(ほうよう)を行(おこな)う場合(ばあい)には、お寺(てら)や葬儀(そうぎ)会社(かいしゃ)に3ヵ月前までに相談(そうだん)します。
Meaning of spirit horses of "eggplant" and "cucumber"
The spirit horse is said to have been made as a vehicle to come and go during the Obon festival when the spirits of the deceased and ancestors return home.
A fast-paced "cucumber horse" with the wish that "ancestors should arrive at the house as soon as possible", and a slow-walking "eggplant cow" with the wish that "I want you to stay in this world for as long as possible" "Decorate. Cows are also thought to have been chosen to make it easier for them to bring back offerings to memorialize their ancestors.
In other words, the spirit horse is a vehicle made with the meaning that ancestors can spend as much time as possible in this world. By hand-crafting with all your heart, you will be more thankful to your ancestors.
「なす」と「きゅうり」の精霊馬(せいりょううま)の意味(いみ)
精霊馬(せいりょううま)はお盆(ぼん)の時期(じき)、故人(こじん)やご先祖様(せんぞさま)の霊(れい)が家に戻(もど)ってくる時(とき)、行き来(いきき)する乗り物(のりもの)として作(つく)られたとされています。
「ご先祖様(せんぞさま)がいち早くお家にたどり着(つ)いて欲(ほ)しい」という願(ねが)いを込(こ)めて足の速(はや)い“きゅうりの馬(うま)”をつくります、「少(すこ)しでも長(なが)くこの世にいてもらいたい」という願(ねが)いを込(こ)めて歩(ある)くのが遅(おそ)い“なすの牛(うし)”を飾(かざ)ります。牛はご先祖様を供養(くよう)するためのお供え物(そなえもの)などを、楽(らく)に持ち帰(もちかえ)ってもらうために選(えら)ばれたとも考(かんが)えられています。
つまり精霊馬(せいりょううま)は、ご先祖様(せんぞさま)が少(すこ)しでもこの世で過(す)ごす時間(じかん)を多(おおく)くとれるように、という意味(いみ)を込(こ)めて作(つく)られた乗り物(のりもの)なのです。心(こころ)を込(こ)めて手作(てづく)りすることで、ご先祖様(ごせんぞさま)への感謝(かんしゃ)の気持(きも)ちがもっと大きくなります。
Why decorate the tray with physalis?
・ Lantern as a guidepost for the deceased
Hozuki is now displayed on the tray as a lantern in the natural world.
The lanterns on the tray serve as a guide for the deceased to return from the afterlife.
・ The soul dwells in the cavity of the demon lantern
The ancestors who return to Obon have no substance. Therefore, it is said that they spend their time in a place where the inside is hollow.
Physalis alkekengi is like a small hotel where the deceased can take a rest.
お盆にほおずきを飾るのはなぜ?
・故人の道しるべとしての提灯(ちょうちん)
ほおずきは自然界の提灯(ちょうちん)として、お盆に飾られるようになりました。
お盆に飾る提灯(ちょうちん)は、故人(こじん(なくなった方(かた)があの世から帰ってくる道しるべとなります。
・鬼灯(ほおずき)の空洞に魂が宿る
お盆(ぼん)に戻(もど)ってくるご先祖様(せんぞさま)には実体(じったい)がありません。そこで、中が空洞(くうどう)になっている場所(ばしょ)に身(み)を宿(やど)して過(す)ごすと言(い)われております。
鬼灯(ほおずき)は、故人様(こじんさま)のお休みになられる小さなお宿(やど)のようなものなのですね。
https://flowereducation.net/blog/2019/07/50146
Obon is an important event in which the souls of our ancestors return from this world to this world only once a year. Most people have the Obon holiday from August 13th to 16th, but there are some areas where it is held in July.
お盆は、年に一度だけ、ご先祖様の御魂があの世からこの世に戻ってくる大切な行事です。多くの方は、お盆休みにあたる8月13日~16日をお盆期間としていますが、一部、7月に行う地域もあります。
I think you've seen the Obon festival and "Toro nagashi" on TV programs and news.
On a summer night, the fantastic and beautiful scenery of the lights floating on the river is a world where you can feel the unique atmosphere of Japan.
お盆の行事、灯篭流し(とうろうながし)の様子はテレビの番組やニュースなどで見たことがあると思います。
夏の夜、川に浮かび上がる灯りたちの幻想的で美しい景色は、日本ならではの風情を感じる世界です。
Toro nagashi is a traditional Japanese event that mourns the souls of the dead and throws lanterns and Obon offerings into the sea and rivers.
In general, Toro nagashi is a type of bonfire that is performed during the Obon festival.
Okuribi is an event to burn the spirits of the dead who returned from the other world to this world (this world) at the beginning of the Obon festival to send them to the other world (paradise pure land) at the end of the Obon festival.
At the end of the Obon festival, there is an area that lights a bonfire as a guide so that the spirits of the dead do not get lost on the way to the afterlife.
Toro nagashi is one of the bonfires.
灯籠流(とうろうなが)しは、死者(ししゃ)の魂を弔(とむら)って灯篭(とうろう)やお盆のお供え物を海や川に流す古くから伝わる日本の行事です。
一般的には、灯篭流しはお盆の時期に行う、送り火の一種です。
送り火というのは、お盆の初めにに、あの世からこちら(現世)へ帰ってきた死者の霊を、お盆の終わりにあの世(極楽浄土)へ送り出すために火を焚く行事のこと。
死者の霊があの世への道で迷うことのないように、お盆の終わりには道しるべとして送り火を灯す地域があります。
灯篭流(とうろうなが)しは、その送り火のひとつです。
https://www.kobe-np.co.jp/news/odekake-plus/event/detail.shtml?news/odekake-plus/event/201908/20190819163202645190
Click !! you can buy "BUTSUDAN" from Japan
No comments:
Post a Comment