8 best things when you eat natto
納豆(なっとう)を食(た)べるとおこる、良(よ)いことベスト8
Click !! you can buy here Natto from Japan
1. Fatigue recovery
1. 疲労回復(ひろうかいふく)
Soy lecithin has a fatigue recovery function. It also helps the brain work and relieves stress, so it also helps with mental fatigue. Similarly, soybeans have a lot of vitamin B1 that is good for fatigue relief.
大豆(だいず)のレシチンには疲労回復機能(ひろうかいふく)があります。脳(のう)の働(はたら)きを助(たす)けたり、ストレスを解消(かいしょう)する働(はたら)きもあるので、メンタル的(てき)な疲労(ひろう)にも一役(ひとやく)買(か)ってくれる。また同(おな)じく大豆(だいず)が持(も)つビタミンB1は、不足(ふそく)すると体がエネルギーを作(つく)れなくなるので、なっとうを摂(と)ることで疲労(ひろう)が回復(かいふく)する。
2. Make your skin beautiful
2. 美肌(びはく)になる
Potassium contained in soybeans helps skin cells function normally by improving their metabolism, and promoting skin regeneration. Vitamin E also has the effect of removing active oxygen that ages the skin. In addition, the sticky ingredient also promotes skin regeneration.
大豆(だいず)に含(ふく)まれるカリウムは、細胞(さいぼう)の働きを正常(せいじょう)に保(たも)つので、皮(かわ)の細胞(さいぼう)を活性化(かっせいか)させ新陳代謝(しんちんたいしゃ)を促(うなが)し、皮膚(ひふ)の再生(さいせい)を進(すす)めます。またビタミンEには皮膚(ひふ)を老化(ろうか)させる活性酸素(かっせいさんそ)を除去(じょきょ)する作用(さよう)があります。また、ネバネバ成分(せいぶん)も、皮膚(ひふ)の再生(さいせい)を進(すす)めます。
3. Improves immunity
3. 免疫力(めんえきりょく)がアップ
Fermentation transforms isoflavones into a molecule called aglycone. Aglycone has the power to boost immunity. The ideal intake is 70 to 75 mg a day, therefore, you should eat 1 pack (about 50 g) of natto a day. In addition, dipicolinic acid produced by fermentation has strong antibacterial and antiviral effects.
発酵(はっこう)により、イソフラボンがアグリコンという分子(ぶんし)に変化(へんか)。アグリコンには免疫力(めんえきりょく)を増強(ぞうきょう)する力(ちから)がある。理想(りそう)の摂取量(せっしゅりょう)の目安(めやす)は1日70~75mg、納豆(なっとう)を1日1パック(約(やく)50g)ほど食べればオッケー。また発酵(はっこう)で生(う)まれるジピコリン酸(さん)には、強(つよ)い抗菌作用(こうきんさよう)、抗(こう)ウイルス作用(さよう)があります。
4. Keeps the intestinal environment in good condition
4. 腸内環境(ちょうないかんきょう)が整(ととの)う
Bacillus natto, which is the source of fermentation, reaches the intestines alive and is said to create an environment in which bad bacteria do not easily grow. By the way, 10 billion natto bacteria live in 10 g of natto. In addition, the water-soluble and insoluble dietary fibre of soybeans stimulates the intestinal wall, increases the number of good bacteria, and improves bowel movements.
発酵(はっこう)の源(みなもと)である納豆菌(なっとうきん)は、腸(ちょう)に生きたまま届(とど)き、腸内(ちょうない)を悪玉菌(あくだまきん)が増殖(ぞうしょく)しにくい環境(かんきょう)を作(つく)るといわれています。ちなみに納豆(なっとう)10gには100億個(おくこ)もの納豆菌(なっとうきん)がすんでいます。また大豆(だいず)の持(も)つ水溶性(すいようせい)と不溶性食物繊維(ふようせいしょくもつせんい)が腸壁(ちょうへき)を刺激(しげき)し、善玉菌(ぜんだまきん)を増(ふ)やし便通(べんつう)が良(よ)くなります。
5. To lose weight in a healthy way
5. 健康的(けんこうてき)に痩(や)せる
Zinc contained in soybeans has the ability to absorb ingested sugar into muscle cells, making it easier to energize, and the ability to make sugar less likely to become triglyceride. In addition, soy fibre absorbs cholesterol in the intestines, wraps up excess sugar, and helps excrete it from the body.
大豆(だいず)に含(ふく)まれる亜鉛(あえん)には、摂取(せっしゅ)した糖質(とうしつ)を筋肉細胞(きんにくさいぼう)に吸収(きゅしゅう)し、エネルギーにしやすくする力があり、糖質(とうしつ)が中性脂肪化(ちゅうせいしぼうか)しにくくなる力がある。さらに大豆(だいず)の食物繊維(しょくもつせんい)が、腸内(ちょうない)でコレステロールを吸着(きゅうしゅう)、さらに余(あま)った糖質(とうしつ)も包(つつ)み込(こ)み、体外(たいがい)に排出(はいしゅつ)するお手伝(てつだ)いをする。
6. Prevention of hypertension and blood clots
6. 高血圧(こうけつあつ)・血栓(けっせん)の予防(よぼう)
Soybean saponins suppress the production of lipid peroxides, which are the source of blood clots. Taking saponin can prevent arteriosclerosis. Furthermore, it can be expected to reduce blood cholesterol and triglyceride. In addition, potassium has the effect of excreting sodium and lowering blood pressure.
大豆(だいず)のサポニンは、血栓(けっせん)を作(つく)るもととなる過酸化脂質(かさんかししつ)の生成(せいせい)を抑制(よくせい)。サポニンを摂(と)ることで、動脈硬化(どうみやくこうか)を予防(よぼう)することが。さらに血中コレステロール、中性脂肪の低下も期待できます。また、カリウムには、ナトリウムを排出し、血圧を下げる効果あり。
7.Bones get well
7. 骨(ほね)が元気(げんき)になる
Protein is essential for the absorption of calcium, which strengthens bones. Soybeans contain 18 of the amino acids that make up protein, so when taken, the absorption rate of calcium increases. Vitamin K2 produced by fermentation has the effect of adsorbing calcium to bones.
骨を丈夫にするカルシウムの吸収には、タンパク質が必須。大豆には、タンパク質を構成するアミノ酸のうち18種類が含まれているので、摂るとカルシウムの吸収率がアップ。また発酵でできるビタミンK2は、カルシウムを骨に吸着させる作用が。
8. Anti-Aging
8. アンチエイジング
The power of isoflavones is great for anti-aging. Since it has the same structure as the female hormone estrogen, it acts in place of the hormone when the female hormone decreases. Not only that, it also has the effect of helping proteins increase sex hormones.
イソフラボンの力がアンチエイジングには絶大です。女性ホルモンのエストロゲンと同じ構造をしているので、女性ホルモンが低下したときに、ホルモンの代わりに作用する。それだけでなく、タンパク質がホルモンを増やすのをお手伝いする効果も。
How to Make Natto
なっとうの作り方
材料(ざいりょう):Ingredients
乾燥大豆(かんそうなっとう)2カップ Dried soybeans
納豆菌(なっとうきん) 1/4パック Bacillus natto (fermented soybeans)
塩(しお) 少々(しょうしょう) Solt
How to make
作り方
1. 乾燥大豆(かんそうだいず)はたっぷりの水に1晩(ばん)漬(つ)けて(24H)、戻(もど)しておきます。
Soak the dried soybeans in plenty of water overnight (24 hours).
2. 大豆(だいず)を水で戻(もど)す時(とき)に、塩(しお)を1つまみ入(い)れるとつやつやに戻(もど)ります。
When rehydrating soybeans in water, add a pinch of salt to make them glossy again.
3. 大豆(だいず)を鍋(なべ)でことこと煮(に)ます。(圧力(あつりょく)なべ25分~30分)お塩(しお)をひとつまみいれて、焦(こ)げないように。大豆(だいず)が指(ゆび)でつぶせるくらいの柔(やわ)らかさになったらOKです。
Simmer the soybeans in a pot. (Pressure cooker for 25-30 minutes.) Add a pinch of salt to prevent burning. When the soybeans are soft enough to crush with your fingers, they are ready.
4. 蒸(む)し大豆(だいず0で作(つく)ると美味(おい)しいです。大豆(だいず)の味(あじ)が濃(こ)くなって、粘(ねば)りも強(つよ)い納豆(なっとう)ができます♪ こちらも指(ゆび)で潰(つぶ)せるくらいに。
It tastes better when made with steamed soybeans. The flavour of the soybeans will be richer and the consistency will be the strongest natto you have ever made. When the soybeans are soft enough to crush with your fingers, they are ready.
5. 種(たね)になる納豆(なっとう)を小(ちい)さめのボウルに入れ、熱湯(ねっとう)大4~5をかけてスプーンでかき混(ま)ぜます。
Put the based natto into a small bowl, pour 4-5 tablespoons of boiling water over them, and stir with a spoon.
香(かお)りがたって、とろとろになるまで手早(てばや)く混(ま)ぜて下(くだ)さい。これが納豆菌(なっとうきん)たっぷりのスープです♪
Mix it quickly until it becomes fragrant and thick. This is the soup full of natto bacteria.
6. 大豆(だいず)のゆで汁(じる)をざるで切(き)り、ボウルに入(い)れて、3の納豆菌(なっとうきん)スープをかけて、全体(ぜんたい)に回(まわ)るようにかき混(ま)ぜます。納豆菌(なっとうきん)は熱(ねつ)で活性化(かっせいか)するので、両方(りょうほう)とも熱(あつ)いうちに行(おこな)って下(くだ)さい。
Drain the boiled water from the soybeans in a colander, put it in a bowl, pour the natto bacillus soup from step 3 over it, and stir to distribute it all over. Natto bacillus is activated by heat, so both should be done while hot.
7. 6を炊飯器(すいはんき)に入(い)れます。または、温(あたた)かいところで24時間(じかん)放置(ほうち)します。水分(すいぶん)がたくさん出て、豆(まめ)が浸(つか)ってしまうようなら水を切(き)って下(くだ)さい。菌(きん)が息(いき)をできるように、固(かた)く絞(しぼ)った日本手(て)ぬぐいをかぶせ、蓋(ふた)を開(あ)けた状態(じょうたい)で半日(はんにち)ほど保温(ほうおん)します。
☆追記(ついき) 1 ☆Addendum 1
大豆(だいず)をかき混(ま)ぜた時(とき)に、底(そこ)に水がたまっていないのが目安(めやす)です。
The rule of thumb is that when you stir the soybeans, there should be no water on the bottom.
☆追記(ついき) 2 ☆Addendum 2
保温(ほおん)の間(あいだ)、炊飯器(すいはんき)のお釜(かま)が熱(あつ)くなりすぎないようにして下(くだ)さい。炊飯器(すいはんき)では、3時間(じかん)ほどスイッチON~OFFをくりかえし、冷(さ)めたらまたONにします。
Do not allow the rice cooker to get too hot while keeping the rice warm. Turn the rice cooker on and off repeatedly for about 3 hours, and turn it on again when it cools down.
☆追記 (ついき)3 ☆Addendum 3
大豆(だいず)が重(かさ)なりすぎると納豆菌(なっとうきん)が窒息(ちっそく)してしまうようです。炊飯器(すいはんき)の大きさにもよると思(おも)いますが、3合(ごう)サイズで、途中(とちゅう)で上下(じょうげ)をひっくり返(かえ)しています。
It seems that if the soybeans overlap too much, the natto bacillus will suffocate. I think it depends on the size of your rice cooker, but I use a 3 cup size and turn the top and bottom over halfway through.
8. 豆(まめ)にうっすらと白(しろ)い膜(まく)がはったようになればOK!この時(とき)はまだそんなにネバネバしていません。保存用(ほぞんよう)の容器(ようき)にうつし、手ぬぐいをかけて、冷蔵庫(れいぞうこ)でさらに1~2日寝(ね)かせます。
When the beans are covered with a white film, they are ready to eat! They are not very sticky at this point. At this point, the beans are still not very sticky. Transfer them to a storage container, cover with a towel, and let them sit in the refrigerator for another day or two.
9. 豆(まめ)のしわしわが増(ふ)え、粘(ねば)りが強(つよ)くなったら出来(でき)上(あ)がりです。お好(この)みの薬味(やくみ)を加(くわ)えてお召(め)し上(あ)がりください。
When the beans become more wrinkled and sticky, they are ready to serve. Add your favorite spices and enjoy.
10. 冷蔵庫(れいぞうこ)に入れて発酵(はっこう)させると、もとの納豆(なっとう)の粒(つぶ)が黒っぽくなってしまうことがあります。
取(と)り除(のぞ)けば問題(もんだい)ありませんが、気(き)になる方(かた)は5の手順(てじゅん)で粒(つぶ)を取(と)り出(だ)し、液体(えきたい)だけを使(つか)って下(くだ)さい。
When fermented in the refrigerator, the based natto grains may turn black.
There is no problem if you remove them, but if you are concerned about this, please follow step 5 to remove the grains and use only the liquid.
HOW TO EAT?
どうやって食(た)べる?
納豆(なっとう)としそのてんぷら
材料(ざいりょう)
しぞ 8枚
納豆(なっとう) 1パック
味付(あじつ)けのり 8枚
天ぷら粉(てんぷらこ) 大さじ5〜8
唐揚げ粉(からあげこ) 大さじ5
マヨネーズ 大さじ1
水 250ミリ
揚げ油(あぶら) 適量(てきりょう)
作り方


1 comment:
Have to say - very interesting taste! Not for everyone tho!
Post a Comment