Sunday, January 29, 2023

(2) 「~でしょう」「~らしい」「~のようだ」「~かもしれない」「~ぽい」

"~ would be", "seems to be", "seems to be", "may be", "seeming".





The phrase "I guess" is a way of inferring something that has not been confirmed by the speaker. Even if the accuracy is only 80-90%, "will probably" can be used to avoid making a definite statement about the future. Often used in weather forecasts.

「~でしょう」は、(はな)()確認(かくにん)していないこと を推量(すいりょう)する言い方(いいかた)です。また、確定(かくてい)が 80~90%程度(ていど)のことであっても、「~でしょう」 を つけることで、断定(だんてい)()けた未来(みらい)になります。天気予報(てんきよほう)などによく使(つか)われます。


→Will you come to school tomorrow?

明日(あした)学校(がっこう)()るでしょう?


→It will rain again tomorrow.

明日(あした)(あめ)()るでしょう。


→It will be colder in Prague than in Tokyo.
→プラハ は東京(とうきょう)より(さむ)いでしょう。



You can also use the phrase "~, won't you?" to express sympathy for the other person.

「~でしょう」は、相手(あいて)同情(どうじょう)する言い方(いいかた)もあります。



→It must have been very hard for you.
→それは大変(たいへん)だったでしょう。




”Is that right?" Some people ask in a polite way.
「~でしょうか?」丁寧(ていねい)()言い方(いいかた)もあります。



→Where is the station?
(えき)はどこでしょうか?



'Seemingly' is an 'estimate, hearsay'. There is external information on which to base an inference. The word 'seems' also has the meaning of 'typical'. It can also be used to mean "having the typical characteristics of something (noun)".

「~らしい」は、推量(すいりょう)伝聞(でんぶん)」です。外部(がいぶ)推量(すいりょう)根拠(こんきょ)となる情報(じょうほう)があります。また、「~らしい」には「典型(てんけい)」の意味(いみ)もあります。「(なに)か(名詞(めいし))の典型的(てんけいてき)性質(せいしつ)()っている」という意味(いみ)でも使(つか)われます。


→According to the doctor, he is ill.
医者(いしゃ)によると(かれ)病気(びょうき)らしい。


→According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
天気予報(てんきよほう)によると明日(あした)(ゆき)らしい。



→That man seems to be a man.

→あの(ひと)(おとこ)らしい。

→She doesn't look like a woman.

→あの(ひと)(おんな)らしくない。



If you affirm will be a positive evaluation, if you deny will often be a negative evaluation .

肯定(こうてい)する場合(ばあい)は プラス の評価(ひょうか)となり、否定(ひてい)する場合(ばあい)は マイナス の評価(ひょうか)となることが(おお)いようです。



Typical: "-poi" is an expression similar to the typical "-seeming" expression. This is colloquial.

~ぽい(典型(てんけい))」典型(てんけい)の「らしい」と()表現(ひょうげん)があります。これは口語(こうご)(てき)です。

→She seeming to be Japanese.


彼女(かのじょ)日本人(にほんじん)ぽい。




The phrase 'it seems to be' means 'a judgment based on an inference'. It refers to making an inferential judgement based on information seen or heard by the speaker. Therefore, the estimation includes one's own responsibility.

The word 'youda' is used in written and formal speech, whereas 'Mitaida' is often used in spoken language.

「~のようだ」「~みたいだ」は、推量(すいりょう)判断(はんだん)」を意味(いみ)します。(はな)()()たり()いたりした情報(じょうほう)根拠(こんきょ)にして、推量(すいりょう)判断(はんだん)することです。そのため、推量(すいりょう)には自分(じぶん)責任(せきにん)(ふく)まれます。

「ようだ」は()言葉(ことば)(あらた)まった(はな)言葉(ことば)使(つか)われるのに(たい)し「みたいだ」は(はな)言葉(ことば)でよく使(つか)われる。


→He seems to be ill.
(かれ)病気(びょうき)のようだ。


→Tomorrow it will be snowing.
明日(あした)(ゆき)のようだ。



The word "like" can also mean "goal".

「~ように」は、目標(もくひょう)意味(いみ)もあります。


→I will study hard so that I can pass the exam.

合格(ごうかく)できるように一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)する。



Also has the meaning of a metaphor or example.

また、「~ように」で比喩(ひゆ)例示(れいじ)意味(いみ)もあります。


→Dancing like a butterfly
(ちょう)のように()う。


→Like this: ....
→この(よう)に….


A term used to compare two things and show that they are of the same kind, e.g. "like this"
などという具合(ぐあい)に、比較(ひかく)して、(おな)(るい)のものであること を(しめ)したりする(さい)使(つか)われる表現(ひょうげん)




The phrase "may" is a way of saying that the speaker estimates what may or may not be true. The word "may" is used about 50% of the time, so it is not used in weather forecasts or on the news.

「~かもしれない」は、本当(ほんとう)かどうかわからないこと を話者(わしゃ)推量(すいりょう)する言い方(いいかた)です。「かもしれません」は 50% くらいですから、天気予報(てんきよほう)や ニュース では使(つか)いません。


→He may be ill.
(かれ)病気(びょうき)かもしれない。


→Tomorrow it may snow.

明日(あした)(ゆき)かもしれない。


→He may not be able to make it to class in time.

授業(じゅぎょう)()()わないかもしれません。


→You may develop a fever.

(ねつ)がでるかもしれません。





I think" is a way of saying, without clear evidence, that avoids making definite assertions. The phrase "I think" is more subjective and gives the impression of speculation based on vague evidence. On the other hand, "- may" gives the impression that you have some data or other evidence and are speculating about things from that. The phrase "may be" is often used when you can't say either way.

「~と(おも)います」は、はっきりとした根拠(こんきょ)がなく、断定(だんてい)()ける言い方(いいかた)。「~(おも)います」のほうがより主観的(しゅかんてき)で、なんとなくの根拠(こんきょ)憶測(おくそく)()べている、という印象(いんしょう)があります。一方(いっぽう)、「~でしょう」はある程度(ていど)データ などの根拠(こんきょ)があり、そこからものごと を推測(すいそく)して()べている、という印象(いんしょう)になります。「~かもしれません」は、どちらともいえないときに使(つか)うことが(おお)いです。


Difference between 'I think' and 'I think'.

◆"Omoimasu" length of time I think: thoughts that came to mind at the time of speaking

" Omotte imasu" thoughts that have been held from before.


「~と(おも)います」と「~と(おも)っています」の(ちが)

◆「~と(おも)います時間(じかん)(なが)さ。発話(はつわ)時点(じてん)()かんだ(かんが)え。

(おも)っています:以前(いぜん)から()いていた(かんが)


→I've just taken a temperature, so I think I'll go to bed early.
(いま)(はか)ったら(ねつ)があったので、(はや)()ようと(おも)います。


→A: Do you think it's OK, Mr B?

 B: Yes, I think it's good.


→A:B さんはいいと(おも)いますか

 B:はい、いいと(おも)います。


Because you are being asked for your opinion, "Omoimasu" is the wrong word. If you want to say 'I think now', you should say 'Omotteimasu'.

 ※意見(いけん)を とっさに(もと)められているときは、「(おも)っています」は間違(まちが)えです

 ※「(いま)(おも)った」なら、「(おも)います」

ずっと前にから考えていたら、「思っています」


◆ Restrictions on the use of the first person

I think" can only be used when the subject is the first person.

It can also be used in the third person.

人称(にんしょう)制限(せいげん)

「~(おも)います」は、()いきりの場合(ばあい)主語(しゅご)一人称(いちにんしょう)場合(ばあい)にだけ使(つか)える。

(おも)っています」は、三人(さんにん)(しょう)にも使(つか)える。


→I think I'll stick to this plan.

(わたし)はこの プラン でいこうと(おも)っています。

→He wants to be a teacher.

(かれ)は、先生(せんせい)になりたいと(おも)っています。


She may not like what I say. If it is not a direct statement, either one is acceptable.

彼女(かのじょ)は、(わたし)発言(はつげん)()くない(〜と(おも)う、または、〜と(おも)っている)かもしれない。

言い切(いいき)りでなければどちらもでも()いです。








No comments:

Japanese culture and Japanese food

形容詞(けいようし)と形容動詞(けいようどうし)の活用形(かつようけい)

 Adjectives are independent words that describe the nature or state of things and end in '˜i'. Conjugation. In the pragmatic sense, ...