受(う)け取(と)った人の幸(しあわ)せを願(ねが)ってつくります。
Pray for the happiness of the recipient
千羽鶴(せんばづる)1,000 folded paper cranes
https://www.photo-ac.com https://chiik.jp/bcm69/
In the Czech Republic, some people use white origami cranes as decorations at weddings, but what is the meaning in Japan?
チェコでは結婚式(けっこんしき)に白の折(お)り鶴(づる)を飾(かざ)りとして使(つか)う人(ひと)がいますが、日本での意味(いみ)は、なんでしょうか?
What is a Senbazuru?
千羽鶴(せんばづる)とは?
A thousand origami cranes are made by connecting a thousand origami cranes with thread and bundling them, together. It is a kind of wish-granting to pray for the happiness of the recipient, such as recovery from illness or injury, prayers for peace, consolation in times of disaster, and prayers for victory.
折り紙(おりがみ)で折り鶴(おりづる)を千羽(せんば)作(つく)り、それを糸(いと)でつなげて束(たば)ねたものが「千羽鶴(せんばづる)」です。病気(びょうき)や怪我(けが)からの快復(かいふく)・平和(へいわ)への祈(いの)り・災害(さいがい)の慰(なぐさ)め・勝利祈願(しょうりきがん)など、贈(おく)る相手(あいて)の幸福(こうふく)を祈願(きがん)する願掛け(がんかけ)の一種(いっしゅ)です。
The origins of the thousand folded cranes are not known, but in the 1797 book "Hiden Senbazuru Origata" by Yoshimichi Rojian, a series of paper cranes, made by cutting into a sheet of paper and connecting the folded cranes and Secret of the Thousand Cranes were called "Senbazuru". Since ancient times, the crane has been considered an animal of good fortune, signifying longevity and wealth. It was thought that folding many cranes with all one's heart would imbue them with energy and fulfil one's wishes.
千羽鶴の起源(きげん)は、定(さだ)かではありませんが、1797年(寛政(かんせい)9年)の魯縞庵義道(よしみちりょうじあん)『秘傳千羽鶴折形(ひでんせんばづるおりがた)』では連鶴(れんづる)(一枚(いちまい)の紙(かみ)に切(き)り込(こ)みを入れて、折(お)り鶴(づる)をつなげた状態(じょうたい)で作るもの)を「千羽鶴(せんばづる)」と呼(よ)んでいました。古来(こらい)より鶴(つる)は長寿(ちょうじゅ)・富(とみ)を意味(いみ)する縁起(えんぎ)の良い動物(どうぶつ)とされています。心をこめて多くの鶴を折(お)ることでエネルギーが宿(やど)り、願(ねが)いを成就(じょうじゅ)させると考(かんが)えられたのでしょう。
It is not necessary to fold a thousand paper cranes. It is said that Sadako Sasaki, the model for the statue of the Atomic-bombed child, folded 1,000 cranes to pray for the cure of her own leukaemia. After the death of Sadako Sasaki in 1955, the practice of folding a thousand cranes and praying for peace became popular.
なお千羽鶴(せんばづる)は、必(かなら)ず千羽(せんば)折(お)らなくては、いけないわけではありません。その由来(ゆらい)は「原爆(げんばく)の子の像(ぞう)」のモデルとなった佐々木禎子(ささきさだこ)さんが、自(みずか)らの白血病(はっけつびょう)治癒(ちりょう)祈願(きがん)として千羽(せんば)の鶴(つる)を折(お)ったことと言(い)われています。1955年に佐々木(ささき)さんが亡(な)くなって以降(いこう)、「千羽(せんば)で折(お)ること」と「平和(へいわ)への祈(いの)り」が一般的(いっぱんてき)に広(ひろ)まりました。
There are many different colours and ways to fold them, and there seems to be no strict rules. However, there are some myths and opinions that "breaking the neck of a thousand paper cranes is bad luck because it brings up images of death and failure. Be careful when giving gifts to those who are ill or injured.
色(いろ)・折り方(おりかた)にはいろいろあり、厳密(げんみつ)なルールはないようです。ただし「千羽鶴(せんばづる)の鶴(つる)の首(くび)を折(お)る=死(し)・挫折(ざせつ)をイメージして縁起(えんぎ)が悪(わる)い」とする俗説(ぞくせつ)・意見(いけん)もあります。病気(びょうき)・怪我(けが)などのお見舞(みま)いに贈(おく)る際(さい)は、気(き)をつけましょう。

1 comment:
Origami is quite interesting culture...
Post a Comment