Japanese Tradition Events 日本の伝統行事(にほんのでんとうぎょうじ)
二月二日 節分 Setsubun
動画
https://www.youtube.com/watch?v=hQI2IAthzJE
What is "SETSUBUN"? An event on the day before the beginning of spring to drive away demons by throwing soy beans, and welcome the new year (of lunar calendar).
節分(せつぶん)とは、「鬼(おに)を追い払って(おいはらって)新年(しんねん)を迎える(むかえる)、立春(りっしゅん)の前日(ぜんじつ)の行事(ぎょうじ)」です。
Setsubun is the day, one day before the "day of beginning of spring" in the Calendar. The beginning of spring is defined by the location of sun against the earth. Usually this day is Feb.4, but this year it is calculated as Feb.3. The last case which this day was Feb.3 is 1897, and this year it happened after 124 years.
節分(せつぶん)は立春(りっしゅん)の前日(ぜんじつ)です。立春(りっしゅん)の日は太陽(たいよう)の位置(いち)によって決まり(きまり)ます。立春(りっしゅん)は普通(ふつう)は2月4日ですが、今年(ことし)は1897年以来(いらい)124年ぶりに2月2日となりました。
Therefore, the day of Setsubun 2021 is February 2, Tuesday.
したがって2021年の節分(せつぶん)は、2月2日(火)。
The event to drive away the demons is said to have originated from a Imperial event. A high-ranking aristocrat called Tenjobito, holding a peach bow and an arrow of reeds, chased the servants dressed as demons and let them escape. The temples and shrines in each region inherited the shape while changing its shape, and it spreaded to the common people.
鬼(おに)を追い払う(おいはらう)行事(ぎょうじ)は、朝廷(ちょうてい)の行事(ぎょうじ)が発祥(はっしょう)だそう。殿上人(てんじょうびと)とよばれる身分(みぶん)の高い(たかい)貴族(きぞく)が、桃の弓(もものゆみ)、葦の矢(あしのや)をもち、鬼(おに)にふんした家来(けらい)たちをおいかける…というものでした。各地(かくち)の寺社(じんじゃ)が形(かたち)を変え(かえ)つつ受け継ぎ(うけつぎ)、人々(ひとびと)にも浸透(しんとう)していきました。
なぜ豆(まめ)をまくのでしょう? Why throwing beans?
- Beans lead to "destroy the devil”
- 豆(まめ)は「魔(ま)を退治(たいじ)する(古い言葉(ふるいことば)で“めっする”)=マメ」になります。
- Beans erase demon poison and stop pain
- 「豆(まめ)は、毒(どく)を消(け)して痛(いた)みを止(と)める」とされる
- Of the five grains (rice, wheat, millet, millet, beans), beans hurts when thrown.
- 五穀(ごこく)(米(こめ)、麦(むぎ)、アワ、キビ、豆(まめ)の中(なか)では、豆(まめ)がいちばん、投(な)げつけられると痛(いた)いから
Mame-maki "Oni is outside" has two meanings: "to beat the demon" and "to throw (and give) beans to calm them down". In "Fuku wa Uchi", you throw it indoors, pick it up, and eat it.
豆まき(まめまき)のときのかけごえ、「鬼は外(おにはそと)」には「鬼(おに)をうち払う(うちはらう)」意味(いみ)と、「豆(まめ)を鬼(おに)に投げ与えて(なげあたえて)恵み(めぐみ)、しずまってもらう」という、2つの意味(いみ)が込められています。「福は内(ふくわうち)」では室内(しつない)にもむかって投げる(なげる)し、最後(さいご)はそれを拾って(ひろって)たべるんですね。
Originally, in Japan, there was an idea of purifying by sprinkling grains, called sangu. We can still see the sight of sprinkling rice at shrines.
もともと日本(にほん)には、散供(さんぐ)という、穀物(こくもつ)をばらまくことでお祓い(おはらい)やお清め(おきよめ)をする考え(かんがえ)がありました。神社(じんじゃ)などで散米(さんまい)をする光景(こうけい)は今でも(いまでも)見かけ(みかけ)ます。
豆(まめ)のまき方 How to throw beans
1:Since it is "Fukumame (Happy bean)", let's offer it to a Kamidana until the start of throwing beans. If there is no Kamidana, it will be in a high place. Prepare beans that have been cooked. If you throw it without cooking, it may sprout, said to be unlucky. Rest assured that most of the beans on the market are pre-roasted.
「福豆(ふくまめ)」なので、豆まき(まめまき)までは神棚(かみだな)などにおそなえしておきましょう。神棚(かみだな)がなければ高い(たかい)場所(ばしょ)に。豆(まめ)は火(ひ)が通った(とおった)ものを用意(ようい)しましょう。芽が出る(めがでる)と、縁起が悪い(えんぎがわるい)とされています。市販(しはん)の豆(まめ)はほとんどが炒り豆(いりまめ)なのでご安心(あんしん)を。
2:Time is at night because demons are thought to come at night. If it is difficult, it is okay even in the daytime.
時間は夜(じかんはよる) 鬼(おに)は夜(よる)に来る(くる)と考えられて(かんがえられて)いるためです。難しければ(むずかしければ)昼間(ひるま)でも大丈夫(だいじょうぶ)です。
3:Throw from the back room- call "Oni wa Soto" (demons should go out). Immediately close the windows and doors to prevent the demons from returning, and sprinkle "Fuku wa Uchi" (fortune should come in) toward the room. Repeat this until the front gate of the house.
奥の部屋(おくのへや)からまいていく
窓(まど)やドアの外(そと)に向かって「鬼は外(おにはそと)」とまいていきます。まいたらすぐ窓(まど)・ドアをしめて、鬼(おに)がもどらないようにし、室内(しつない)にむかって「福は内(ふくはうち)」とまきます。これを玄関(げんかん)まで繰り返し(くりかえし)ます。
4:Eat as many beans as your age - In some area, they eat beans for "age + 1" to celebrate the New Year (or to count age by Asian's traditional way of age-counting). If you can't eat them all, put the rest in the pot, and pour hot water into it to make it "Fukucha" (Happy tea) and drink it. It is said that it gives the same effect as you ate it.
年齢(ねんれい)の数(かず)だけ豆(まめ)を食べる(たべる)
自分(じぶん)の年齢(ねんれい)とおなじだけ「年取り豆(としとりまめ)」を食べ(たべ)ましょう。「年齢(ねんれい)+1」という地方(ちほう)もあります。食べ(たべ)きれなかった場合(ばあい)は、熱い(あつい)お湯(ゆ)を注(そそ)いで「福茶(ふくちゃ)」にして飲(の)めば、食べた(たべた)のとおなじ効能(こうのう)です。豆(まめ)を香ばしく(こうばしく)炒り直し(いりなおし)、塩昆布(しおこんぶ)や梅干し(うめぼし)を入れて(いれて)塩味(しおあじ)をきかせると美味(びみ)ですね。
恵方巻(えほうまき)
https://www.kikkoman.com/en/cookbook/search/recipe/00001855/index.html
"Eho" means "Good-luck direction of the year". The location of goddess who governs the happiness of the year changes every year, and it is fixed by traditional Chinese calendar. This year she locates to the direction of "South by South-East". Therefore, "Eho" 2021 is South by South-East.
恵方(えほう)とは、今年(ことし)の幸運(こううん)の方角(ほうがく)です。毎年(まいとし)の幸運(こううん)をつかさどる女神(めがみ)は、その位置(いち)を毎年(まいとし)変え(かえ)ます。これは古い(ふるい)中国(ちゅうごく)の暦(こよみ)で決(き)まります。今年(ことし)はその女神(めがみ)は南南東(なんなんとう)にいるとされています。したがって、今年(ことし)の恵方(えほう)は、南南東(なんなんとう)です。
Ehomaki is said like "By facing Eho, and bite Sushi roll and eat it silently, your wish will come true". There are various opinions about its origin, but it is said that it started as a prayer for prosperous business in Senba (Osaka) at the end of the Edo period. It is also good to "manually wind" at home. It is said that it is recommendable to use seven kinds of fish/vegetable ofr such Sushi roll, coming from the legend of "Seven Lucky Gods" of Japan.
「恵方を(えほう)をむいてまるかじりして無言(むごん)で食べ切れば(たべきれば)、願い(ねがい)がかなう」といわれる恵方巻き(えほうまき)。
発祥(はっしょう)は諸説(しょせつ)ありますが、江戸時代末期(えどじだいまっき)に大坂・船場(おおさか・せんば)で商売繁盛(しょうばいはんじょう)の祈願(きがん)としてはじまったともいわれています。自宅(じたく)で「手巻き(てまき)」するのもいいですね。七福神(しちふくじん)にちなんで、7種(ななしゅ)の具(ぐ)を使う(つかう)のがよいそうです。
恵方巻の作り方 How to make "EHO MAKI"
材料 material
1本分/ 酢飯(すめし)3合(ごう)で6本くらいできます。
You can make 4 maki with 3 cups of vinegared rice
のり(全型)1枚 Seaweed
酢飯 230g〜(標準250g) Vinegared rice
■ お好きな具 Favorite ingredients
https://cookpad.com/recipe/2107930
①胡瓜1/4本 cucumber
②かんぴょう1本 kannpyou Seaweed
③カニカマ3本 Crab stick
④サーモンをスティック状に切ったもの1本 One piece of salmon cut into sticks
⑤まぐろをスティック状に切ったもの1本 One piece of tuna cut into sticks
⑥玉子焼(たまごや)き egg omelet sticks
⑦アボカド avocado
マヨネーズ少量 A small amount of mayonnaise



No comments:
Post a Comment