Dec. Christmas 12月クリスマス
How Japanese cerebrate Christmas?
日本のクリスマスはどうやってお祝(いわ)いしているのでしょう?
If this year is your first Christmas in Japan, you might be a little surprised (or even confused) at some of the traditions you witness. Even though only about 1 percent of the Japanese population are Christian, Christmas is still a pretty big deal over here (as you may have noticed with the plethora of Christmas markets and stunning illuminations dotting every corner of Tokyo). But the Japanese have their own spin on Christmas that doesn’t include any religious affiliations.
もしあなたにとって今年(ことし)が日本での初(はじ)めてのクリスマスであるなら、あなたはちょっと驚(おどろ)くかもしれません(ひょっとしたら混乱(こんらん)するかもしれません)。 実(じつ)は日本の人口(じんこう)のうち、キリスト教(きょう)を信仰(しんこう)する人は約(やく)1%しかいません。しかし、ここではクリスマスはかなり大きなイベントです。(東京のいたるところにたくさんのクリスマスマーケットと見事(みごと)なイルミネーションが、かざられていることにすでにお気(き)づきかもしれませんが。 しかし、日本人はクリスマスに独自(どくじ)の習慣(しゅうかん)を持(も)っており、そこに宗教的(しゅうきょうてき)な意味(いみ)は、 ほぼ存在(そんざい)しません。
While elsewhere around the world, Christmas dinner usually means a fat roast turkey or a nice holiday ham, in Japan it’s all about the Colonel. When the first KFC opened in Japan in 1970, the store manager Takeshi Okawara (who would later go on to become the CEO of KFC Japan) had a sudden flash of inspiration during his sleep one night (as the story goes) – a Christmas ‘party barrel’. At that time, Christmas dinner in Japan was sort of ill-defined, and turkey was (and still is) extremely hard to come by. The idea went over like gangbusters and today an estimated 3.6 million Japanese families will sit down to a hearty feast of KFC on Christmas Day. The ‘party barrels’ have been redesigned as ‘Christmas dinner packages’ (much classier), and every year these holiday sets make up a whopping one-third (!) of KFC Japan’s annual sales. If you’re thinking about joining in the tradition this year, just be warned: this is no joke. If you want ‘Kentucky for Christmas’ you better order your package weeks in advance, or be prepared to queue up for hours at your local KFC.
世界中(せかいじゅう)のだいたいのところでは、クリスマスディナーは通常(つうじょう)、まるまるとしたローストターキー、もしくは素敵(すてき)なホリデーハムのことを意味(いみ)しますが、日本では「カーネル・サンダース」がすべてです。 1970年に日本で最初(さいしょ)のKFC(日本では、「ケンタッキー」とか、「ケンタ」と呼(よ)ばれるのが普通(ふつう)です)がオープンしたとき、店長(てんちょう)の大河原毅(おおがわらたけし)(後(のち)にKFCジャパンのCEOに就任(しゅうにん)は、寝(ね)ているときに突然(とつぜん)インスピレーションを感(かん)じました。「クリスマス・パーティーバレル」。当時(とうじ)、日本のクリスマスディナーは明確(めいかく)に定義(ていぎ)されておらず、ターキーを手(て)に入れるのは非常(ひじょう)に困難(こんなん)でした(今(いま)でもそうです)。アイデアは大きく広(ひろ)まり、今日(こんにち)、推定(すいてい)360万(まん)の日本人家族(かぞく)がクリスマスの日にKFCの心(こころ)のこもったごちそうでテーブルを囲(かこ)みます。当時(とうじ)の 「パーティーバレル」は今(いま)や「クリスマスディナーパッケージ」(はるかに上品(じょうひん)として再設計(さいせっけい)されており、毎年(まいとし)これらのホリデーセットはKFCジャパンの年間(ねんかん)売上高(うりあげ)のなんと3分(ぶん)の1(!)を占(し)めています。日本の今年(ことし)の「伝統(でんとう)」にもし参加(さんか)することになったら、注意(ちゅうい)してください。これは冗談(じょうだん)ではありません。 「クリスマスのケンタッキー」が必要(ひつよう)な場合(ばあい)は、数週間前(すうしゅうかんまえ)に予約(よやく)することをおすすめします。もし予約(よやく)し忘(わす)れたら、地元(じもと)のKFCで何時間(なんじかん)も列(れつ)に並(なら)ぶ覚悟(かくご)をしておきましょう。
3 comments:
Japanese' favourite !
Wow !
wow !
Post a Comment