Do you like opera?
European operas are characterized by costumed performers acting on stage, and the majority of the performance (especially the emotional expression of the roles), as well as the dialogue, is sung by singers. Music is sung and performed, accompanied by an orchestra and chorus. The performance languages are mainly Italian and German, and it is a performing art composed of drama and music. In Japanese we call it opera, but also “kageki” (music drama).
欧州(おうしゅう)のオペラは、舞台上(ぶたいじょう)で衣装(いしょう)をつけた出演者(しゅつえんしゃ)が演技(えんぎ)を行い、台詞(せりふ)だけではなく、大半(たいはん)の部分(ぶぶん)、特に(とくに)役柄(やくがら)の感情表現(かんじょうひょうげん)が歌手(かしゅ)による歌唱(かしょう)で進め(すすめ)られることが特徴(とくちょう)です。音楽(おんがく)はオーケストラにより伴奏(ばんそう)され、歌い(うたい)演じる(えんじる)。演目(えんもく)言語(げんご)は、イタリア語(ご)、ドイツ語があり、演劇(えんげき)と音楽(おんがく)によって構成(こうせい)される舞台芸術(ぶたいげいじゅつ)である。日本では歌劇(かげき)とも呼ばれる。
History of Kabuki
Kabuki is a type of drama that was established in the Edo period (1603-1867) based on the culture of the common people. Together with Noh and ningyo joruri (puppet drama), it is considered one of Japan's three major classical plays. Kabuki means novelty or bizarre behavior. Kabuki dance, which became explosively popular, was imitated by prostitutes in many regions in Japan, leading to the rise of women's kabuki, but it was banned in 1629 on the grounds that it disturbed public morals. Wakashu (young men's) kabuki, which featured only beautiful boys with bangs, flourished in its place, but was banned in 1652 for the same reason, leading to the appearance of men kabuki, performed only by adult men, and "onnagata", in which adult men played the female roles. After that, it was allowed to be performed as men (yaro) kabuki, which was based on technical skills and scripts, and after the Genroku era (1688-1704), it rapidly grew into a full-fledged theatre with the production of famous writers and actors. This men (yaro) kabuki became the prototype for modern kabuki and has been transmitted to the present day.
Kabuki continued to develop in the Kamigata region (Kyoto and Osaka), where it was known for its soft and delicate manner, and in the Edo region (Tokyo), where it was known for its more harsh and violent style. At the same time, hit pieces from "ningyo joruri" (puppet drama), which was popular at the time, were transferred to kabuki one after another, and became popular performances. The popularity of kabuki was also boosted by the variety of music played on the "shamisen"(Japanese 3 stringed guitar), which was popular at the time.
In this way, the prototype of kabuki, which has continued through the Edo period to the present day, was nearly completed.
歌舞伎(かぶき)の歴史(れきし)
江戸時代(えどじだい)の庶民文化(しょみんぶんか)のもとに成立(せいりつ)した演劇(えんげき)。能(のう)・人形浄瑠璃(にんぎょうじょうるり)とともに日本の三大古典劇(さんだいこてんげき)とされる。歌舞伎(かぶき)とは新奇(しんき)・異様(いよう)な行動(こうどう)の意味(いみ)で、爆発的な(ばくはつてきな)人気(にんき)を呼んだ(よんだ)かぶき踊り(おどり)は諸国(しょこく)の遊女(ゆうじょ)たちに模倣(もほう)されて女歌舞伎(おんなかぶき)の隆盛(りゅうせい)を招いた(まねいた)が、風紀(ふうき)を乱す(みだす)との理由(りゆう)で1629年(ねん)に禁止(きんし)になる。代わって(かわって)前髪(まえがみ)の美少年(びしょうねん)ばかりによる若衆(わかしゅ)歌舞伎(かぶき)が盛ん(さかん)になったが、これも同じ(おなじ)理由によって1652年に禁止(きんし)され、成人男性(せいじんだんせい)だけで演じる(えんじる)野郎歌舞伎(やろうかぶき)が登場(とうじょう)、成人男性が女性(じょせい)を演(えん)じる女形(おやま)が登場(とうじょう)することになります。その後(ご)は技芸(ぎげい)と脚本(きゃくほん)本位(ほんい)の野郎(やろう)歌舞伎(かぶき)として興行(こうぎょう)を許され(ゆるされ)、元禄時代(げんろくじだい)以後(いご)は、名作者(めいさくしゃ)・名優(めいゆう)の輩出(はいしゅつ)により本格的な(ほんかくてきな)演劇(えんげき)として急速に(きゅうそくに)成長(せいちょう)した。この野郎歌舞伎(やろうかぶき)が現代(げんだい)の歌舞伎の原型(げんけい)となり、現代(げんだい)まで伝わって(つたわって)きたのです。
歌舞伎はその後(ご)も、京都(きょうと)・大阪(おおさか)の上方(かみがた)では「和事(わごと)」という柔らかみ(やわらかみ)のある演技(えんぎ)、江戸(えど)を中心(ちゅうしん)としては「荒事(あらごと)」という激しく(はげしく)荒々しい(あらあらしい)演技(えんぎ)という違い(ちがい)を出し(だし)ながら発展(はってん)します。そして、同じ(おなじ)頃(ころ)に流行って(はやって)いた人形浄瑠璃(にんぎょう じょうるり)からヒット作(さく)が次々と(つぎつぎと)歌舞伎に移され(うつされ)、人気(にんき)演目(えんもく)となっていきます。また、当時(とうじ)広まって(ひろまって)いた三味線(しゃみせん)による多彩な(たさいな)音楽(おんがく)の演奏(えんそう)が歌舞伎人気(かぶきにんき)を後押し(あとおし)しました。
こうして江戸時代(えどじだい)を通して(とおして)現代(げんだい)まで続く(つづく)歌舞伎の原型(げんけい)が完成(かんせい)されていきました。
The Glam of Kabuki
Kabuki has continued for more than 400 years from the Edo period to the present day, but what exactly is its appeal?
Kabuki is, of course, a traditional performing art that Japan is proud to present to the world, but its appeal is further enhanced by the variety of its programs, the unique performances of kabuki actors, the music and songs, the flamboyant costumes, the elaborate stage elaborations, and other aspects of Japanese culture that have been condensed into kabuki.
From its birth to the present day, kabuki has been a popular pastime that anyone can easily go and see, but nowadays many people may seem to think that it is too expensive and formal to go and see. But actually, it is not.
By watching kabuki, you can rediscover Japanese traditions and customs, and feel the spirit and sense of beauty of the Japanese people, which everyone should have known.
歌舞伎(かぶき)の魅力(みりょく)
江戸時代(えどじだい)から現代(げんだい)まで400年(よんひゃくねん)以上(いじょう)も続く(つづく)歌舞伎ですが、その魅力(みりょく)とはいったい何でしょうか?
日本が世界(せかい)に誇る(ほこる)伝統芸能(でんとうげいのう)であることはもちろんですが、その演目(えんもく)の多彩さ(たさいさ)や歌舞伎役者(かぶきやくしゃ)の独特な(どくとくな)演技(えんぎ)、音楽(おんがく)や歌(うた)、派手な(はでな)衣装(いしょう)、趣向(しゅこう)を凝らした(こらした)舞台(ぶたい)など、様々な(さまざまな)日本の文化(ぶんか)が凝縮(ぎょうしゅく)されていることが、歌舞伎の魅力をいっそう引き立てて(ひきたてて)います。
歌舞伎はその誕生(たんじょう)当時(とうじ)から現代(げんだい)まで、誰もが(だれもが)気軽に(きがるに)見に(みに)行ける(いける)大衆娯楽(たいしゅうごらく)なのですが、今(いま)ではなんだか見に行くには敷居(しきい)が高い(たかい)と思って(おもって)いる人(ひと)が多い(おおい)ようです。
歌舞伎を観劇(かんげき)することは、劇場(げきじょう)という非日常(ひにちじょう)の空間(くうかん)で演じ(えんじ)られる舞台(ぶたい)の中(なか)に、日本の伝統(でんとう)や風習(ふうしゅう)を再発見(さいはっけん)することができ、そして誰も(だれも)が知って(しって)いたはずの日本人(にほんじん)の心(こころ)や美意識(びいしき)を感じる(かんじる)ことができるのです。
What kinds of plays are there?
It is said that there are more than 400 plays performed in kabuki, of which only about 100 are performed frequently.
Divided into three major categories, "jidaimono" are historical events from the perspective of the Edo period. "sewamono" is a contemporary drama about the lives of people in the Edo period and the contemporary dramas of the time. "Matsubame-mono," which is based on Noh or Kyogen plays and performed in a style similar to these plays in Kabuki and Japanese dance. It is also called Noh-torimono. Anyway they are all "dance drama" in which dancers dance to gorgeous songs and music. The following is a list of the most popular types of Noh plays.
どんな演目(えんもく)があるのか
歌舞伎で演じられる(えんじられる)演目の数(かず)はなんと400以上(いじょう)と言われて(いわれて)いますが、そのうちよく演じられるのは100演目(えんもく)ぐらいです。
大きく(おおきく)3つ(みっつ)に分けて(わけて)みると、江戸時代(えどじだい)から見て(みて)歴史上(れきしじょう)の出来事(できごと)になる「時代物」(じだいもの)。江戸時代の人々(ひとびと)の生活(せいかつ)や当時(とうじ)の現代劇(げんだいげき)にあたる「世話物」(せわもの)。日本舞踊(にほんぶよう)において能(のう)・狂言(きょうげん)の曲目(きょくもく)を原作(げんさく)とし、それらに近い(ちかい)様式(ようしき)で上演(じょうえん)する所作事(しょさごと)の「松羽目物(まつばめもの)」。能取り物(のうとりもの)とも呼ばれる(よばれる)。いずれも華やか(はなやか)な歌(うた)や音楽(おんがく)に合わせて舞い踊る(まいおどる)舞踊劇(ぶようげき)です。
Types of Kabuki Plays "Jidaimono" (historical dramas)
This is a historical play about historical figures and events. Since they were created in the Edo period (1603-1867), many of them are stories from an earlier period. Many of them are made into stories about incidents in samurai society, changing the era and the names of the people a little.
There are also works in which popular ningyo joruri plays are rewritten in kabuki, and these are also called "gidayu kyogen," since the story is sometimes told by a gidayu narrator.
Among period dramas, those about family quarrels in samurai society and the Genpei wars seem to have been particularly popular at the time. I think the fact that there are so many heroes is also an attraction.
Sugawara Denju Tenarai Kagami
Kanadehon Chushingura
Yoshitsune Senbonzakura
Ichinotani Futabagunki
Kagamiyama kokyonishikie," etc.
歌舞伎(かぶき)演目(えんもく)の種類(しゅるい)「時代物(じだいもの)」
歴史上(れきしじょう)の人物(じんぶつ)や出来事(できごと)に関する(かんする)歴史劇(れきしげき)です。作られた(つくられた)のが江戸時代(えどじだい)なので、それよりも前(まえ)の時代(じだい)のストーリーが多い(おおい)です。武家社会(ぶけしゃかい)の事件(じけん)を時代(じだい)や人名(じんめい)をちょこっと変えて(かえて)ストーリー仕立て(じたて)にしている作品(さくひん)が多い(おおい)です。
人形浄瑠璃(にんぎょう じょうるり)の人気(にんき)演目(えんもく)を、歌舞伎に書き換えた(かきかえた)作品(さくひん)もあり、それらは、義太夫(ぎだゆう)の語り(かたり)に乗って(のって)ストーリーが進む(すすむ)こともあり、「義太夫(ぎだゆう)狂言(きょうげん)」とも呼ばれて(よばれて)います。
時代物(じだいもの)の中(なか)では、特に(とくに)、武家社会(ぶけしゃかい)のお家騒動(おいえそうどう)、源平合戦(げんぺいがっせん)に関する(かんする)題材(だいざい)が、当時(とうじ)から人気(にんき)が高かった(たかかった)ようです。ヒーローが多い(おおい)のも魅力(みりょく)なのかなと思います。
「菅原伝授手習鑑(すがわらでんじゅ てならいかがみ)」
「仮名手本忠臣蔵(かなでほん ちゅうしんぐら)」
「義経千本桜(よしつね せんぼんざくら)」
「一谷嫩軍記(いちのたに ふたばぐんき)」
「加賀見山旧錦絵(かがみやま こきょうのにしきえ)」など
A type of Kabuki play "Sewa-mono"
Sewamono are dramas depicting the lives of citizens in the Edo period. For the people of that time, it was a realistic drama. For those of us who see them today, they are like a time slip back to the Edo period. This proves to be an appealing feature of these dramas for modern audience.
Themes such as actual incidents and heart-to-heart affairs are dealt with. The world of giri (duty and humanity) and ninjyo (chivalry) are also sometimes featured. Sometimes, sensational scenes pop up.
If it is too realistic for that time period, it may be replaced with a slightly different time period, such as a period piece as in the case of jidaimono.
Benten Musume Onna Shiranami
Shinmei Megumi Wago no Torikumi
Sonezaki Shinju
Tokaido Yotsuya Kaidan (The Ghost of Yotsuya on the Tokaido Highway), etc.
歌舞伎(かぶき)の演目(えんもく)の種類(しゅるい) 「世話物(せわもの)」
江戸時代(えどじだい)の市民(しみん)の生活(せいかつ)を描いた(えがいた)演目(えんもく)が世話物(せわもの)、当時(とうじ)の人(ひと)にとっては、まさにリアルドラマ。今(いま)の私たち(わたしたち)から見る(みる)と、江戸時代にタイムスリップしたような気(き)にさせられる情景描写(じょうけいびょうしゃ)が魅力(みりょく)の演目です。
実際(じっさい)に起きた(おきた)事件(じけん)や心中(しんじゅう)などをテーマに取り扱って(とりあつかって)いたり、義理(ぎり)人情(にんじょう)や、任侠(にんきょう)の世界(せかい)が取り上げ(とりあげ)られたりすることもあります。ちょっとセンセーショナルな場面(ばめん)も飛び出す(とびだす)こともあります。
その時代(じだい)のことだとリアルすぎる場合(ばあい)は、時代物(じだいもの)のようにちょっと違う(ちがう)時代(じだい)に置き換えて(おきかえて)創作する(そうさくする)こともあるようです。
「弁天娘女男白浪(べんてんむすめ めおのしらなみ)」
「神明恵和合取組(かみのめぐみ わごうのとりくみ)」
「曽根崎心中(そねざき しんじゅう)」
「東海道四谷怪談(とうかいどう よつやかいだん)」など
A type of Kabuki performance "Matsubame-mono"
Matsubame is a stage set up in the form of a Noh stage. It is a performance based on a Noh play or a Kyogen play, rewritten in Kabuki. In the Edo period (1603-1867), the first Matsubame-mono to be performed was "Kanjincho.
Later, in conjunction with the demand for high culture in the Meiji period In the Meiji period (1868-1912), there was a demand for high culture, and many prestigious Matsuhame-mono dances were created. Even today, Noh plays with a Noh stage in the background are classified as Matsuhame-mono. The "Kanjincho" is a Noh play performed on a Noh stage in the background of a Noh play.
Kanjincho
Migawari-zazen
Funabenkei," etc.
歌舞伎(かぶき)の演目(えんもく)の種類(しゅるい)「松羽目物(まつばめもの)」
松羽目(まつばめ)とは、能(のう)の舞台(ぶたい)を模した(もした)舞台装置(ぶたいそうち)のこと。能(のう)や狂言(きょうげん)を下敷き(したじき)に、歌舞伎に書き換えた(かきかえた)演目(えんもく)のことです。江戸時代(えどじだい)に、初めて(はじめて)上演(じょうえん)された松羽目物が「勧進帳」(かんじんちょう)ということです。
その後(そのご)、明治(めいじ)の高尚(こうしょう)な文化(ぶんか)を求める(もとめる)声(こえ)もあいまって、格式高い(かくしきたかい)松羽目物の舞踊(ぶよう)が多く(おおく)作られた(つくられた)そうです。現代(げんだい)でも背景(はいけい)が能舞台(のうぶたい)の演目(えんもく)は、この松羽目物(まつばめもの)に分類(ぶんるい)されます。
「勧進帳(かんじんちょう)」
「身替座禅(みがわり ざぜん)」
「船弁慶(ふな べんけい)」など
Types of Kabuki Performance "Buyo shosagoto"
The dance-like part of a performance is called shosagoto. In some cases, it refers to the dance itself, while in other cases it refers to a mixture of dance and drama.
The actors express the story by winding and dancing to the music. The role of music is also important, depending on the piece. There are different types of music, such as gidayu, joubanzu, seiyomoto, and nagauta. Some pieces are originally scenes from a play, but have become independent performances.
Kyokanomusume Dojoji (Kyokanomusume Dojoji)
Sagimusume
Fuji Musume
O-Matsuri (Festival)
Tsumorikoi Yuki no Sekido," etc.
歌舞伎の「舞踊・所作事(ぶよう・しょさごと)」
演目(えんもく)の中(なか)の舞踊的な(ぶようてきな)部分(ぶぶん)を所作事(しょさごと)といいます。舞踊そのものを意味する(いみする)場合(ばあい)と、舞踊と演劇(えんげき)が混じった(まじった)ものを意味する場合があります。
役者(やくしゃ)が音曲(おんぎょく)に合わせて(あわせて)舞い踊り(まいおどり)ながら物語(ものがたり)を表現して(ひょうげんして)いきます。音楽(おんがく)の役割(やくわり)も重要(じゅうよう)で、曲(きょく)によって、義太夫(ぎだゆう)、常磐津(ときわづ)、清元(きよもと)、長唄(ながうた)などの種類(しゅるい)があります。元は(もとは)劇中(げきちゅう)の一場面(いちばめん)だったものが独立して(どくりつして)演目となっているものもあります。
「京鹿子娘道成寺(きょうかのこ むすめどうじょうじ)」
「鷺娘(さぎむすめ)」
「藤娘(ふじむすめ)」
「お祭り(おまつり)」
「積恋雪関扉(つもるこい ゆきのせきのと)」など
The reason why so many of the important characters in NHK's historical dramas, such as the shogun, are kabuki actors is because of their acting ability and expressive power. It would be a good idea to take a closer look at Kabuki and see the difference between Kabuki and TV actors.
*NHK: Japanese public broadcast network like BBC in UK
NHK大河ドラマ(たいがどらま)の将軍役(しょうぐんやく)などの重要人物(じゅうようじんぶつ)には歌舞伎関係者(かぶきかんけいしゃ)が多い(おおい)のもやっぱり演技力(えんぎりょく)や表現力(ひょうげんりょく)があるからでしょうね。一度(いちど)歌舞伎(かぶき)をじっくりご覧に(ごらんに)なって、テレビ役者(やくしゃ)との違い(ちがい)をみてみるのもいいのでは?
For more about Kabuki
https://www2.ntj.jac.go.jp/dglib/modules/kabuki_dic/entry.php?entryid=1091







4 comments:
Although I am Japanese, I learned about the history and types of Kabuki for the first time.
If I have the chance, I definitely want to go see Kabuki once.
Thank you !
A nice and interesting article...
exceptional article!
鷺娘ここで見て:https://youtu.be/FfcIKP2bscQ
Post a Comment