Sunday, January 8, 2023

Rice gruel with seven herbs -- Nana-kusa-gayu

After the New Year's festivities in Japan, we finish off the meal with a hearty bowl of nana-kusa-gayu (rice gruel with seven herbs), which is gentle on the stomach.

The seven herbs are said to ward off evil spirits because they are the first to sprout in early spring. Therefore, people ate seven herbs gruel to pray for good health and good fortune. In ancient times, the number of times to chop the seven grasses was determined by tapping them on a cutting board. This way of eating is like a spell, but in fact, it is a very good culinary custom.

The seven herbs are Japanese herbs, so to speak, and eating them in a porridge that is easy on the stomach and intestines is just the right food to help the stomach recover from New Year's fatigue. The light porridge has a fresh taste after a series of strong-flavored Osechi dishes. Because it is fresh green grass, it contains plenty of vitamins. During the New Year, when greenery tends to be in short supply, the seven nourishing herbs will refresh you.

Celery, shepherd's purse, Gogyo is jeresy cudweed, Hakobera is chickweed, Suzuna is rootstock, and Suzushiro is radish. The custom of eating rice porridge with these seven herbs on January 7, "Nanakusa-gayu", or rice porridge with the seven herbs, became popular during the Edo period (1603-1867).

The number of the seven herbs varied depending on the time period and region, and sometimes there were more or fewer than seven herbs, but no matter what time period or region, there is no difference in the feeling of praying for a good harvest at the beginning of the year and eating porridge while wishing for a healthy life for the whole family in this year as well.



日本(にほん)ではお正月(しょうがつ)、お(いわ)気分(きぶん)暴飲(ぼういん)暴食(ぼうしょく)してしまった()めくくりに()(やさ)しい七草(ななくさ)がゆ を()べます。

七草(ななくさ)は、早春(そうしゅん)にいち(はや)()()くことから邪気(じゃき)(はら)うといわれました。そこで、無病(むびょう)息災(そくさい)(いの)って七草(ななくさ)がゆ を()べたのです。(ふる)くはまな(いた)(うえ)で、(くさ)を トントン(たた)いて(きざ)むその回数(かいすう)()められていたとか。こんな、おまじないのような()(かた)もすてきですが、この七草(ななくさ)がゆ、とてもいい習慣(しゅうかん)なんです。なぜなら、七草(ななくさ)は、いわば日本(にほん)の ハーブ、その ハーブ を胃腸(いちょう)負担(ふたん)がかからないおかゆで()べようというのですから、正月(しょうがつ)(つか)れが()はじめた胃腸(いちょう)回復(かいふく)にはちょうどよい()(もの)です。また、あっさりと仕上(しあ)げたおかゆは、(すこ)()(あじ)のおせち料理(りょうり)(つづ)いたあとで、とても新鮮(しんせん)(あじ)わいとなります。


1. せり   celery

2. ナズナ shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)

3. ゴギョウは、ハハコグサ Jersey cudweed (species of cottonweed, Gnaphalium affine)

4. ハコベラは、ハコベ chickweed

5. ホトケノザ henbit

6. スズナは、かぶ rootstock

7. スズシロは、大根 Daikon radish




この七草(ななくさ)を おかゆにして 1(がつ)7()()べる七草(ななくさ)がゆの習慣(しゅうかん)は、江戸時代(えどじだい)(ひろ)まったそうです。


七草(ななくさ)種類(しゅるい)時代(じだい)土地(とち)によって(こと)なり、七草(ななくさ)がもっと(おお)くなったり、(すく)ない場合(ばあい)もあったそうですが、いつの時代(じだい)もどんな土地(とち)でも、年頭(ねんとう)にあたって豊年(ほうねん)祈願(きがん)し、「今年(こんとし)家族(かぞく)みんなが元気(げんき)()らせますように」と(ねが)いながらおかゆ を いただくその気持(きも)ちに()はありません。


Why don't you eat "Nanakusa porridge" on January 7 every year to heal your body and pray for good health for the year?

ぜひ、毎年(まいとし)1(がつ)7()には、「七草(ななくさ)(かゆ)」を()べて、(からだ)(いや)し、1(ねん)無病(むびょう)息災(そくさい)(いの)るのは如何(いかが)でしょうか?


1 comment:

Anonymous said...

Will definitely try:)

Japanese culture and Japanese food

形容詞(けいようし)と形容動詞(けいようどうし)の活用形(かつようけい)

 Adjectives are independent words that describe the nature or state of things and end in '˜i'. Conjugation. In the pragmatic sense, ...