Sunday, April 30, 2023

Soutěž argument v Japonštině

 Dobrý den všichni! Jmenuji se Tereza Vysloužilová a dnes bych vám ráda představila svou vášeň, důležitou součást japonské kultury, japonskou literaturu.



Už od malička čtení knih miluji. Při čtení knih mohu navštívit různé světy, setkat se se zajímavými a odvážnými postavami, a byť jen na chvíli, zapomenout na reálný svět.


Když jsem studovala na nižším gymnáziu, šla jsem jako obvykle do knihovny. Všimla jsem si díla spisovatele “Haruki Murakamiho”, kdo to může být? Od té doby se zajímám o japonskou literaturu. Je velká škoda, že japonská literatura není v Česku vůbec populární. Například ve škole se učíme o čínské literatuře, o japonské literatuře není v osnovách ani zmínka.


Dle mého názoru je rozdíl mezi japonskou a západní literaturou dvojí. Zaprvé, v japonské literatuře jsou postavy popsány do hloubky, proto lze na základě jejich různých osobností pochopit jejich chování. Na druhé straně postavy evropské literatury nepůsobí vůbec reálně a je tězké se do nich vcítit.

Za druhé, i když se v japonských příbězích nevyskytuje příliš romantiky nebo akce, často se v nich skrývá hlubší význam. Velmi mě baví nad příběhy přemýšlet. V evropské literatuře bývá vyobrazena pouze akce a romantika, ale hlubší význam či poselství příběhy postrádají.


Loni v létě jsem poslala fanouškovský dopis spisovatelce Hiromi Kawakami a dostala jsem odpověď. Ve zprávě byla věta, která mé myšlenky vysvětluje.

“Slova k sobě dokážou přiblížit vzdálené bytosti”

Tato slova pro mě mají obrovský význam. Bytosti o kterých Kawakami hovoří nejsou pouze lidé. Minulost a budoucnost nebo vědomosti a postavy, které v knihách existují. Uvědomila jsem si, že čtením knih získávám znalosti a tím se zlepšuji. 


Mám jedno přání, aby všichni pochopili krásu japonské literatury. Výběr pro ty, kteří neumí dobře japonsky nebo anglicky, sice není moc velký, ale v poslední době se spousta děl překládá i do češtiny. Dejte prosím japonské literatuře šanci.


Sunday, April 23, 2023

日本語弁論大会(にほんごべんろんたいかい)優勝(ゆうしょう)エッセイ

First of all, my friend Tereza participated in the speech contest in 2023 and she won the championship!! She did the best speech. Congratulations♡ I congratulate you from the bottom of my heart.

Ms. Tereza has given permission to publish the content of her argument on my blog, so I will introduce it. I think it will be useful for people who are studying Japanese.


はじめに、(わたし)のお友達(ともだち)のテレザさんは、2023(ねん)弁論大会(べんろんたいかい)出場(しゅつじょう)見事(みごと)優勝(ゆうしょう)されました。おめでとうございます。(こころ)よりお(いわ)(もう)()げます。

テレザさんは弁論(べんろん)内容(ないよう)(わたし)のブログで公開(こうかい)することを(みと)めてくださいましたので、ご紹介(しょうかい)します。

日本語(にほんご)勉強(べんきょう)している(ひと)たちの(やく)()てると(おも)います。




日本語(にほんご)弁論大会(べんろんたいかい)スピーチ

みなさんこんにちは!Vysloužilová Terezaと(もう)します。

今日(きょう)(わたし)夢中(むちゅう)になっていることを紹介(しょうかい)したいと(おも)います。日本(にほん)文化(ぶんか)大切(たいせつ)一部(いちぶ)である文学(ぶんがく)についてです。

Japanese Speech Contest ”Benron Taikai Speech”

Hello everyone! My name is Vysloužilová Tereza.

Today I would like to introduce what I am obsessed with. It is about literary studies, which is an important part of Japanese culture.



(わたし)(ちい)さいころから(ほん)()むのが大好(だいす)きでした。なぜなら、(ほん)()むことで様々(さまざま)世界(せかい)(おとず)れたり、面白(おもしろ)人物(じんぶつ)勇敢(ゆうかん)人物(じんぶつ)出会(であ)ったりできますし、現実(げんじつ)世界(せかい)一瞬(いっしゅん)だけでも(わす)れることができるからです。

I have loved reading books since I was little. This is because by reading books, you can visit various worlds, learn about interesting people and brave people. This is because you can meet interesting people, and you can forget the real world even for a moment.



中学生(ちゅうがくせい)(とき)、いつものように図書館(としょかん)()って、(つぎ)()(ほん)(さが)していたときに、村上春樹(むらかみはるき)という作家(さっか)作品(さくひん)()つけ、「(だれ)だろう?」と()になりました。その(とき)から、(わたし)日本(にっぽん)文学(ぶんがく)興味(きょうみ)()つようになりました。

When I was in junior high school, I went to the library as usual and looked for the next book to read. When I was doing it, I found a work by a writer named Haruki Murakami, and I wondered who it was. I was curious. From that time on, I became interested in Japanese literature.




残念(ざんねん)ながら、チェコでは日本(にっぽん)文学(ぶんがく)はぜんぜん人気(にんき)がなく、学校(がっこう)でも中国文学(ちゅうごくぶんがく)については(まな)ぶのに、日本文学(にほんぶんがく)については(まな)機会(きかい)がありません。

Unfortunately, Japanese literature is not popular at all in the Czech Republic, and Chinese literature is taught at school. However, I do not have the opportunity to study Japanese literature.



(わたし)(かんが)えでは、西洋(せいよう)文学(ぶんがく)日本文学(にほんぶんがく)(ちが)いは(つぎ)2点(にてん)です。

まず、日本(にっぽん)物語(ものがたり)ではキャラクターの描写(びょうしゃ)(ふか)く、それぞれの性格(せいかく)によって気持(きも)ちや行動(こうどう)理解(りかい)できます。

一方(いっぽう)で、西洋(せいよう)物語(ものがたり)ではキャラクターの個性(こせい)はあまり現実味(げんじつみ)がなく、共感(きょうかん)理解(りかい)(むずか)しい場合(ばあい)があります。

In my opinion, there are two differences between Western literature and Japanese literature.

First, in Japanese stories, the depiction of characters is deep, and it is possible to understand their feelings and actions according to their personalities. 

On the other hand, in the case of Western stories, the personalities of the characters are not very realistic, making sympathy and understanding difficult.



(つぎ)に、ストーリーについては、日本文学(にほんぶんがく)では、アクションや恋愛(れんあい)があまり()てこなくても、深い意味(ふかいいみ)(かく)されていることが(おお)く、(わたし)にとってはそれを(かんが)えることが(たの)しいです。

一方(いっぽう)西洋(せいよう)文学(ぶんがく)では、ただのアクションや恋愛(れんあい)のみが(えが)かれている場合(ばあい)(おお)いです。

Next, regarding stories, in Japanese literature, deep meaning is hidden even if action and romance are rarely mentioned. I have a lot of things to do, and it's fun for me to think about them.

On the other hand, in Western literature, there are many cases where only actions and romances are depicted.


去年(きょねん)(なつ)(わたし)川上弘美(かわかみひろみ)先生(せんせい)にファンメールを(おく)り、返信(へんしん)をもらいました。そのメッセージの(なか)には、(わたし)(かんが)えを説明(せつめい)する一文(いちぶん)がありました。

言葉(ことば)は、(とお)くの存在(そんざい)どうしを(ちか)づけてくれます。」

この言葉(ことば)(わたし)にとって、本当(ほんとう)(おお)きな意味(いみ)()っています。

川上(かわかみ)先生(せんせい)()う「存在(そんざい)」は、実在(じつざい)する人間(にんげん)のことだけではありません。過去(かこ)未来(みらい)、またはフィクションに存在(そんざい)するキャラクターや知識(ちしき)(ふく)めての言葉(ことば)です。

つまり、(ほん)()むことで、知識(ちしき)()につけて、自分(じぶん)(たか)めることができるのだということを、(あらた)めて(かん)じました。

Last summer, I sent a fan mail to Ms Hiromi Kawakami and received a reply. In the message, there was a sentence explaining my thoughts.

'Words bring distant beings closer together.'

These words really mean a lot to me.

The 'existence' that Professor Kawakami refers to is not only about real people. It also includes characters and knowledge that exist in the past, in the future or in fiction.

In other words, I have a new understanding that by reading books, I can acquire knowledge and improve myself.




(みな)さんに(ひと)つお(ねが)いがあります。それは、日本(にっぽん)文学(ぶんがく)(うつく)しさを理解(りかい)してほしいということです。

(たし)かに英語(えいご)得意(とくい)ではない(ひと)たちが(えら)べる日本(にっぽん)作品(さくひん)はそんなに(おお)くありません。ですが、最近(さいきん)はチェコ()翻訳(ほんやく)された作品(さくひん)()てきています。

ぜひ挑戦(ちょうせん)してみてください。

()いてくださって、ありがとうございました。


I have one wish for you all. That is, I want you to understand the beauty of Japanese literature.

There are not many Japanese works that people who are not good at English can choose from. However, recently there have been some works translated into Czech.

Please give it a try.

Thank you very much for listening.

Friday, April 21, 2023

引っ越し(ひっこし)のあいさつ

Manners for moving house greetings you need to know

The first step is crucial for living comfortably as neighbours. To avoid getting into unexpected neighbour problems, be sure to greet your new neighbours with good manners.


()っておきたい引越(ひっこ)挨拶(あいさつ)のマナー

隣人(りんじん)としてお(たが)気持(きも)ちよく生活(せいかつ)をしていくためには、最初(さいしょ)肝心(かんじん)です。(おも)わぬご近所(きんじょ)トラブルに()()まれてしまうことがないように、引越(ひっこ)挨拶(あいさつ)もマナーを(まも)って(おこな)いましょう。




How to greet your new neighbours

There is no need to make a lengthy greeting when moving in. To avoid causing trouble, give a complete description of your home location and family structure, and conclude with a request for your future friendship.

If possible, the whole family should visit the greeting. If the children are close in age, this can be a good opportunity to get to know each other. If you have small children or pets, inform them of this to prevent noise problems.

When you have finished greeting them, hand them the greeting gift you have prepared and go home.


When to visit

The best time to visit to say hello is on the day you move in or the day after. Try to do so within a week at the latest.

If possible, it is advisable to go and say hello before you move your belongings into your new home, as the move-in process can be noisy, with trucks parked in front of the house and workers coming and going, it seems more polite to apologise in advance.

A good time to visit is between 10am and 5pm. If it is too early or too late, it can cause trouble. We recommend avoiding mornings and meal times, especially on weekends and public holidays, as people may be off school or work and relaxing with their families.


If you go to greet someone when they move out but they are not there

If you go to greet someone but the resident is not available, try visiting again on a different day of the week or at a different time of day. Try to visit in the evening or on holidays, as they are likely to be away for work or other reasons during the daytime on weekdays.

Re-visit up to three times. If you are still not there, leave a greeting card in the post with the hand-me-downs you have brought. The greeting card should state where you have moved to, your name and that you left the letter because you were away.

Example: I am ◯◯◯ and I have moved into room ◯◯. I visited to greet you when you moved in, but you weren't there, so please excuse me for writing to you. I have enclosed a small gift which I hope you will use. We look forward to working with you in the future.


Who should I greet when I move out?

Moving greetings are important for smooth neighbourly relations, but many people are confused about the extent to which they should greet their neighbours. Who you should greet depends on whether you are moving to a house or a flat.



挨拶(あいさつ)仕方(しかた)

引越(ひっこ)挨拶(あいさつ)は、長々(ながなが)とする必要(ひつよう)はありません。迷惑(めいわく)にならないよう、自宅(じたく)場所(ばしょ)家族(かぞく)構成(こうせい)完結(かんけつ)(つた)え、今後(こんご)のお()()いをお(ねが)内容(ないよう)()めくくりましょう。

挨拶(あいさつ)はできるだけ家族(かぞく)全員(ぜんいん)訪問(ほうもん)します。()どもの年齢(ねんれい)(ちか)いと、それがきっかけで仲良(なかよ)くなれることも。(ちい)さなお()さんやペットがいる場合(ばあい)は、その(むね)(つた)えておくと騒音(そうおん)トラブルに発展(はってん)することを(ふせ)ぐことができます。

挨拶(あいさつ)()えたら、用意(ようい)した挨拶(あいさつ)(しな)(わた)して帰宅(きたく)します。



訪問(ほうもん)するタイミング

挨拶(あいさつ)()くのは、引越(ひっこ)当日(とうじつ)もしくは翌日(よくじつ)がベストです。(おそ)くても1週間(いっしゅうかん)以内(いない)には()ませるようにしましょう。

もし可能(かのう)であれば、新居(しんきょ)荷物(にもつ)(はこ)()(まえ)挨拶(あいさつ)()くのがおすすめ。荷物(にもつ)搬入(はんにゅう)作業(さぎょう)では、(いえ)(まえ)にトラックを()めたり、作業員(さぎょういん)()()したりと(さわ)がしくなるため、(まえ)もってお()びをしておくとより丁寧(ていねい)印象(いんしょう)です。

時間帯(じかんたい)は、10時(じゅうじ)17時(じゅうしちじ)(あいだ)()いでしょう。あまり(はや)時間(じかん)(おそ)時間(じかん)だと迷惑(めいわく)になってしまいます。(とく)土日(どにち)祝日(しゅくじつ)場合(ばあい)学校(がっこう)仕事(しごと)(やす)みで家族(かぞく)でのんびり()ごしている可能性(かのうせい)もあるため、午前中(ごぜんちゅう)食事(しょくじ)時間帯(じかんたい)()けることをおすすめします。



引越(ひっこ)しの挨拶(あいさつ)(うかが)っても不在(ふざい)だった場合(ばあい)

挨拶(あいさつ)()ったものの住人(じゅうにん)不在(ふざい)だった場合(ばあい)は、曜日(ようび)時間帯(じかんたい)()えて(あらた)めて訪問(ほうもん)してみましょう。平日(へいじつ)昼間(ひるま)仕事(しごと)などで()かけている可能性(かのうせい)(たか)いため、夕方(ゆうがた)時間帯(じかんたい)休日(きゅうじつ)(ねら)ってみてください。

(さい)訪問(ほうもん)するのは、3回(さんかい)まで。それでも不在(ふざい)だった場合(ばあい)は、持参(じさん)した手土産(てみやげ)挨拶(あいさつ)(じょう)()えて、ポストに()れておきます。挨拶(あいさつ)(じょう)には、()()してきた場所(ばしょ)名前(なまえ)不在(ふざい)だったため手紙(てがみ)(のこ)した(むね)()きます。



例文(れいぶん):◯(ごう)(しつ)()()してきた◯◯と(もう)します。引越(ひっこ)しのご挨拶(あいさつ)(うかが)いましたが、ご不在(ふざい)でしたのでお手紙(てがみ)にて失礼(しつれい)いたします。(こころ)ばかりではありますが、粗品(そしな)同封(どうふう)しておりますのでお使(つか)いいただければ(さいわ)いです。今後(こんご)とも、どうぞよろしくお(ねが)いいたします。



引越(ひっこ)しの挨拶(あいさつ)(だれ)にしたらいい?

近所(きんじょ)()()いをスムーズにするために大切(たいせつ)引越(ひっこ)挨拶(あいさつ)ですが、挨拶(あいさつ)をする範囲(はんい)(まよ)ってしまう(ひと)(おお)いはず。(だれ)挨拶(あいさつ)をするべきかは、引越(ひっこ)(さき)一軒家(いっけんや)なのか、マンションなのかによっても(こと)なります。



Greet at the old house first.

It is common practice to greet a total of five households, three across the street from your house and two on either side. For flats and condominiums, to the three houses on both sides and the floor below. If there is a landlord or caretaker, a greeting will be given in conjunction with them.

It is also a good idea to greet other neighbours if you have a friend or acquaintance in the neighbourhood.


At the new house, greet the neighbouring houses.

At your new home, you should also greet a total of five houses, three opposite your house and two on either side, and in the case of a condominium or apartment, four houses on both sides and the floors above and below.

In a new house, the basic rule is to greet the people who will be taking care of you and who may cause you some inconvenience in your daily life. It is therefore advisable to greet as many people as possible, especially those on both sides and downstairs who are likely to be affected by the sounds of daily life.


If necessary, also to the caretaker or head of the homeowners' association.

When greeting people at your new home, it is also a good idea to greet the landlord and the caretaker of the house, so that you can easily consult them in case of any problems. If you live in a detached house, you should also greet the head of the local municipality. Each municipality has its own rules for rubbish disposal and other matters, so there is no harm in greeting them to ensure smooth life after you move in.


What is appreciated when greeting people when moving house?

When it comes time to go and say hello, you may be wondering what to choose as a gift. As it is only a greeting gift, there is no need to prepare something very expensive. To avoid making the other person feel uncomfortable, choose a budget of between 500 and 1,000 yen.

If you know in advance, it is recommended that you also take into account the family structure of the recipient.


  • Consumable items

Consumables such as plastic wrap, toilet paper and tissue paper are used by most people in their daily lives. As they are not so preferential, you can use them up without having to worry about handling them if you receive them.

If there is a designated refuse bag or other item designated by the municipality, it is also recommended to give it to the recipient. Designated refuse bags are relatively more expensive than standard ones and are always used, so they will be appreciated.

However, consumable items can give a messy impression if given as is, so be sure to give them simply wrapped.


  • Sweets

If you have children in the house, sweets are also appreciated. It is a good idea to choose safe items such as cookies or rice crackers, which are not too popular with different tastes.

When giving food, pay attention to the expiry date. It is especially important during the summer months, when it is safer to give food that will last for up to a month. In addition to sweets, foodstuffs such as tea, tea, dried noodles and rice are also popular.


  • Money vouchers

Money vouchers such as gift certificates, QUO cards and library cards are appreciated by men and women of all ages. As they can be spent as the recipient likes, gold vouchers are a good choice if the age, gender or family structure of the recipient is unknown.

As they are more compact than other items, they are also ideal for people who want to reduce the amount of luggage they have to carry on moving day.



まずは旧居(きゅうきょ)挨拶(あいさつ)をしよう


引越(ひっこ)挨拶(あいさつ)は、(いえ)()かい(がわ)の3(けん)左右(さゆう)2(けん)合計(ごうけい)5(けん)にするのが一般的(いっぱんてき)です。マンションやアパートの場合(ばあい)は、両隣(りょうどなり)(した)(かい)の3(けん)に。大家(おおや)さんや管理人(かんりにん)さんがいる場合(ばあい)は、あわせて挨拶(あいさつ)(おこな)います。

()にも、近所(きんじょ)でお()()いのある(ひと)顔見知(かおみし)りの(ひと)(はい)れば、挨拶(あいさつ)をしておくと()いでしょう。



新居(しんきょ)では隣接(りんせつ)する(いえ)挨拶(あいさつ)

新居(しんきょ)でも、(いえ)()かい(がわ)の3(けん)左右(さゆう)2(けん)合計(ごうけい)5(けん)に、マンションやアパートの場合(ばあい)両隣(りょうどなり)上下(じょうげ)(かい)の4(けん)挨拶(あいさつ)をします。

新居(しんきょ)では、これからお世話(せわ)になる(ひと)生活(せいかつ)する(うえ)多少(たしょう)なりとも迷惑(めいわく)をかけてしまう可能性(かのうせい)がある(ひと)挨拶(あいさつ)をするのが基本(きほん)です。そのため、(とく)生活(せいかつ)(おん)(ひび)きやすい両隣(りょうどなり)(した)(かい)(ひと)にはできるだけ挨拶(あいさつ)をしておきましょう。


必要(ひつよう)があれば管理人(かんりにん)自治(じち)会長(かいちょう)にも


新居(しんきょ)での挨拶(あいさつ)は、(いえ)大家(おおや)さんや管理人(かんりにん)にも挨拶(あいさつ)をしておくと、(なに)かしらのトラブルが()った(とき)相談(そうだん)しやすくなります。また戸建(こだ)ての場合(ばあい)は、自治会(じちかい)(ちょう)にも挨拶(あいさつ)をしておきましょう。自治体(じちたい)ごとにゴミ()しなどのルールが()められているため、引越(ひっこ)()生活(せいかつ)をスムーズに(おく)るためにも挨拶(あいさつ)をしておいて(そん)はありません。


引越(ひっこ)しの挨拶(あいさつ)(よろこ)ばれるものとは

いざ挨拶(あいさつ)()こうと(おも)っても、手土産(てみやげ)(なに)(えら)べば()いか(なや)んでしまいますよね。あくまでも挨拶(あいさつ)(しな)ですから、それほど高価(こうか)なものを用意(ようい)する必要(ひつよう)はありません。相手(あいて)()使(つか)わせてしまわないよう、500〜1,000(えん)程度(ていど)予算(よさん)(えら)びましょう。

もし事前(じぜん)にわかる場合(ばあい)は、相手(あいて)家族(かぞく)構成(こうせい)なども参考(さんこう)にして(えら)ぶのがおすすめです。



  • 消耗品(しょうもうひん)

ラップ、トイレットペーパー、ティッシュペーパーなどの消耗品(しょうもうひん)は、毎日(まいにち)生活(せいかつ)(なか)でほとんどの(ひと)使(つか)うもの。それほど(この)みが()かれるものではないので、もらっても(あつか)いに(こま)らずに使(つか)()ることができます。

自治体(じちたい)指定(してい)のゴミ(ぶくろ)などがある場合(ばあい)は、それを(わた)すのもおすすめです。指定(してい)のゴミ(ぶくろ)一般(いっぱん)(てき)なものよりも比較的(ひかくてき)値段(ねだん)(たか)く、また(かなら)使(つか)うものなので(よろこ)んでもらえます。

ただし、消耗品(しょうもうひん)はそのまま(わた)してしまうと(ざつ)印象(いんしょう)になるため、簡単(かんたん)にラッピングしたものを(わた)すようにしましょう。



  • 菓子(かし)

()さんがいるお(たく)場合(ばあい)は、お菓子(かし)(よろこ)ばれます。クッキーやお煎餅(せんべい)など、あまり(この)みが()かれない無難(ぶなん)なものを(えら)ぶと()いでしょう。

()(もの)(わた)(さい)は、賞味期限(しょうみきげん)注意(ちゅうい)してください。(とく)夏場(なつば)要注意(ようちゅうい)。1ヶ月(かげつ)程度(ていど)日持(ひも)ちのするものだと安心(あんしん)です。お菓子(かし)のほか、お(ちゃ)紅茶(こうちゃ)乾麺(かんめん)、お(こめ)などの食品(しょくひん)人気(にんき)があります。



  • 金券(きんけん)

商品券(しょうひんけん)やクオカード、図書(としょ)カードなどの金券(きんけん)は、老若男女(ろうにゃくなんにょ)()わず(よろこ)ばれます。(おく)った相手(あいて)()きなように使(つか)うことができるため、年齢(ねんれい)性別(せいべつ)家族(かぞく)構成(こうせい)がわからない場合(ばあい)には金券(きんけん)がおすすめです。

()のものに(くら)べてコンパクトなので、引越(ひっこ)当日(とうじつ)()(はこ)荷物(にもつ)()らしたいという(ほう)にもぴったりです。




Moving greetings if you live alone

If you are moving to a new house when you live alone, it may actually be better not to greet your new neighbours.

This is particularly important for women living alone. This is because by greeting people, you are directly telling them that you are a woman living alone, which may lead to crime or trouble. If it is absolutely necessary to greet someone, you can ask a male family member or friend to accompany you and make it look like you do not live alone.

Conversely, some men may be reluctant to open the door and greet a woman who lives alone. It is advisable to carefully decide whether or not to visit the room in person.

It is recommended to go through the landlord or management company of the property to greet a single person moving in. Alternatively, a simple letter of greeting and a small gift can be left in the post.



一人暮(ひとりぐ)らしの場合(ばあい)引越(ひっこ)挨拶(あいさつ)について

一人暮(ひとりぐ)らしの引越(ひっこ)しの場合(ばあい)(じつ)挨拶回(あいさつまわ)りをしない(ほう)()いこともあります。

(とく)女性(じょせい)一人暮(ひとりぐ)らしの場合(ばあい)は、注意(ちゅうい)必要(ひつよう)挨拶(あいさつ)をすることで、女性(じょせい)一人暮(ひとりぐ)らしだということを直接(ちょくせつ)相手(あいて)(つた)えることになり、犯罪(はんざい)やトラブルに()()まれてしまう可能性(かのうせい)があるためです。どうしても挨拶(あいさつ)必要(ひつよう)だという場合(ばあい)は、家族(かぞく)友人(ゆうじん)など男性(だんせい)同行(どうこう)してもらい、一人暮(ひとりぐ)らしではないように()せるという()もあります。


反対(はんたい)男性(だんせい)場合(ばあい)一人暮(ひとりぐ)らしの女性(じょせい)玄関(げんかん)()けて挨拶(あいさつ)をすることに抵抗(ていこう)がある(ほう)もいるかもしれません。直接(ちょくせつ)部屋(へや)(たず)ねるかどうかは慎重(しんちょう)判断(はんだん)した(ほう)()さそうです。


一人暮(ひとりぐ)らしの引越(ひっこ)挨拶(あいさつ)は、物件(ぶっけん)大家(おおや)さんや管理会社(かんりがいしゃ)(とお)すのがおすすめ。または簡単(かんたん)挨拶(あいさつ)手紙(てがみ)粗品(そしな)をポストに()れておくという()もあります。




新生活(しんせいかつ)☆一人暮らし(ひとりぐらし)

16 things to prepare when living alone in Japan.

日本(にっほん)でひとり()らしするときに用意(ようい)するもの 16点(じゅうろくてん)



1. Bedding.

Beds and bedding are essential. For beds in particular, check the space available for their placement and buy one that does not overpower the room.

2. Lighting

Depending on the property, some have pre-installed lighting and some do not. If you are buying new lighting, LED lighting is the most cost-effective option.(This is only for Japanese eyes)

3. Curtains

For security reasons, curtains should be installed on the day you move in. Measure and prepare the necessary sizes before you move in.

4. Refrigerator

If you live alone and do not cook much for yourself, a fridge of less than 200 litres is fine. If you often cook for yourself, a refrigerator of around 300 litres would be convenient.

5. Washing machine

If there are no coin-operated laundries in the vicinity, a washing machine should be available from day one. Check the size of the washing machine compartment when you inspect the apartment.

6. Air-conditioning (?)

Some properties do not have air-conditioning. If you are moving in in spring or autumn, there is no need to have it immediately, but in mid-summer or mid-winter, it is a good idea to have it installed by the day you move in.

7. A set of cooking utensils

Even if you rarely cook for yourself, a kettle (or electric kettle), pot and pan are the minimum items you should prepare for boiling water, heating retort food and simple cooking. Prepare cooking utensils such as knives and ladles as well.

  • Kettle (or electric kettle)
  • Rice cooker
  • Microwave oven
  • Toaster oven
  • Wok
  • Frying pan 26 cm approx.
  • Stew pot, approx. 20 cm
  • Frying pan or saucepan for sauce, approx. 20 cm
  • Knife
  • chopping board
  • Spoon or teaspoon
  • Measuring cup, 200 cc
  • Peeler
  • Grater
  • Kitchen scissors
  • Kitchen measures
  • Spatula, ladle, cooking spoons
  • 2 medium and 3 small bowls
  • Colander, sieve

8. Tableware

At least one set of tableware such as bowls, soup bowls, flatware and glasses is essential. Don't forget chopsticks, forks and spoons.

9. Sponges and kitchen detergent

Sponges and detergent are essential for washing dishes.

10. Toilet paper

Toilet paper is likely to be needed during the moving process, so take it to your new home as soon as possible.

11. Toothbrushes, toothpaste, shampoo and body soap

Items such as toothbrushes, toothpaste, shampoo and body soap will be needed from day one to keep up appearances.

12. Towels

A few towels of each size are needed after bathing and washing hands.

13. Shower curtains (for unit bathrooms)

If you have a unit bathroom, you will need a shower curtain to separate the bathtub from the toilet space. Measure and purchase the required size in advance.

14. Clotheslines and laundry boxes

A clothesline and a laundry box for organising undressed clothes and laundry are laundry essentials.

15. Rubbish bags

Bring extra rubbish bags, as you will generate some rubbish during the moving process. If there is a local specification for refuse bags, don't forget to prepare them accordingly.

16. Rags and dustcloths

A few rags are useful for wiping floors and furniture during the moving process.


In addition to these, cosmetics and regular medicines should also be prepared from the first day of moving.


寝具(しんぐ)

ベッドや布団(ふとん)は、必要不可欠(ひつようふかけつ)(とく)にベッドは、配置(はいち)スペースを確認(かくにん)した(うえ)で、寝室部屋(へや)圧迫(あっぱく)しすぎない(もの)購入(こうにゅう)するようにしましょう。


照明(しょうめい)

物件(ぶっけん)によって、あらかじめ照明(しょうめい)がついているところ、ないところがあります。(あたら)しく購入(こうにゅう)する場合(ばあい)は、コストを(おさ)えられるLED照明(しょうめい)がよい。


・カーテン

防犯(ぼうはん)のためにも、カーテンは引越(ひっこ)当日(とうじつ)に、まずは()りつけたいですね。引越(ひっこ)(まえ)必要(ひつよう)なサイズを(はか)り、準備(じゅんび)しておきましょう。


冷蔵庫(れいぞうこ)

一人暮(ひとりぐ)らしで自炊(じすい)をあまりしないのならば、冷蔵庫(れいぞうこ)は200L未満(みまん)(もの)でも問題(もんだい)ありません。自炊(じすい)をよくする場合(ばあい)は、300L前後(ぜんご)あると便利(べんり)でしょう。


洗濯機(せんたくき)

周辺(しゅうへん)にコインランドリーがない場合(ばあい)洗濯機(せんたくき)初日(しょにち)からあると◎。下見(したみ)(さい)洗濯機(せんたくき)()()のサイズを確認(かくにん)しておきましょう。


・エアコン

物件(ぶっけん)によっては、エアコンがないケースもあります。引越(ひっこ)時期(じき)(はる)(あき)ならすぐに用意(ようい)する必要(ひつよう)はないですが、真夏(まなつ)真冬(まふゆ)引越(ひっこ)当日(とうじつ)までに設置(せっち)()ませておくと安心(あんしん)です。


炊事(すいじ)用品(ようひん)一式(いっしき)

  • やかん(または電気(でんき)ポット)
  • 炊飯器(すいはんき)
  • オーブントースター
  • 中華鍋(ちゅうかなべ)
  • フライパン 26cmぐらい
  • たまごやきプライパン
  • シチュー(なべ) 20cmぐらい
  • ソース(よう)、フライパンまたは(なべ) 20㎝ぐらい
  • 包丁(ほうちょう)
  • まな(いた)
  • おおさじ、こさじ
  • 計量(けいりょう)カップ 200cc
  • ピーラー(かわむき)
  • おろし()
  • キッチンはさみ
  • キッチン(はか)
  • へら、おたま、料理(りょうり)(よう)のスプーン
  • ボウル 中2(ちゅうに)小3(しょうさん)
  • ざる
()()かしたり、レトルト食品(しょくひん)(あたた)めたり、簡単(かんたん)調理(ちょうり)をするために最低限(さいていげん)準備(じゅんび)しておきたいアイテム。


食器(しょっき)

茶碗(ちゃわん)(しる)(わん)平皿(ひらざら)、グラスといった食器(しょっき)(るい)も、最低(さいてい)1つずつあると(こま)りません。お(はし)、フォーク、スプーンも(わす)れないように。わすれずに。


スポンジ・キッチン(よう)洗剤(せんざい)

スポンジと洗剤(せんざい)は、食器洗(しょっきあら)いに必要(ひつよう)不可欠(ふかけつ)です。


・トイレットペーパー

トイレットペーパーは、引越(ひっこ)作業(さぎょう)(ちゅう)から必要(ひつよう)になる可能性(かのうせい)(たか)いため、(はや)めに新居(しんきょ)()っていきましょう。


()ブラシ・歯磨(はみが)()・シャンプー・ボディソープ(るい)

()だしなみを(ととの)えるためにも、()ブラシや歯磨(はみが)()、シャンプー、ボディソープといったアイテムは、初日(しょにち)から必要(ひつよう)となります。


・タオル(るい)

タオルは、入浴(にゅうよく)()()(あら)った(のち)必要(ひつよう)となるため、大小(だいしょう)それぞれ(すう)(まい)ずつあると◎。キッチンペーパー、ティッシュ、ウエットティッシュなどもあると便利。


・シャワーカーテン(ユニットバスの場合(ばあい)

ユニットバスの場合(ばあい)浴槽(よくそう)とトイレスペースを仕切(しき)るシャワーカーテンが必要(ひつよう)です。こちらも必要(ひつよう)なサイズを事前(じぜん)(はか)って、購入(こうにゅう)しておきましょう。


物干(ものほ)し・ランドリーボックス

物干(ものほ)しと、()いだ(ふく)洗濯(せんたく)(ぶつ)をまとめるために便利(べんり)なランドリーボックスは洗濯(せんたく)必需品(ひつじゅひん)です。


・ゴミ(ぶくろ)

引越(ひっこ)作業(さぎょう)(ちゅう)から(なに)かとゴミが()るため、ゴミ(ぶくろ)(おお)めに()っていきましょう。地域(ちいき)指定(してい)されているゴミ(ぶくろ)があれば、それに()わせて用意(ようい)することも(わす)れずに。


雑巾(ぞうきん)

雑巾(ぞうきん)は、引越(ひっこ)作業(さぎょう)(ちゅう)(ゆか)家具(かぐ)()くときにも役立(やくだ)つため、(すう)(まい)あると便利(べんり)です。


これ以外(いがい)にも、化粧品(けしょうひん)(るい)常備薬(じょうびやく)、体温計(たいおんけい)なども引越(ひっこ)初日(しょにち)から用意(ようい)しておきたいところです。





What to do before moving house

As soon as you have decided on a date to move into your new home, make an appointment with a moving company. Start organising your belongings and completing procedures for lifelines such as electricity, gas and water two to three weeks before your move, so that you have more time to spare.

You will also need to submit a notice of change of address (within the same municipality) and a notice of change of address (moving to a different municipality) to the municipal office, and complete procedures for losing your National Health Insurance entitlement.

 You should also submit a notice of change of address (for yourself only) to the post office, which will conveniently forward mail addressed to you to your new residence for one year.

 Also, keep in mind that if you are moving to a distant place, the keys to your new residence may be handed over to you by post or by hand before your move-in date.


What to do after moving out

 Basically, on the day of moving out, you will have to move in and out, hand over the keys and attend the opening of the gas tap.

 After these tasks have been completed, it is optional, but if possible, you should go and greet your neighbours upstairs and downstairs, and to the right and left of your neighbouring rooms.

 Be careful not to do this too late in the day, and bring a box of soap and other items to greet them.

When you have finished unpacking and tidying up to some extent, submit your moving-in notification to the municipal office and change the address of your mobile phone, credit cards, driver's licence, bank account, etc.



引越(ひっこ)(まえ)にやること


新居(しんきょ)への入居(にゅうきょ)()()まり次第(しだい)引越(ひっこ)会社(かいしゃ)予約(よやく)()れましょう。引越(ひっこ)しの2~3週間(さんしゅうかん)(まえ)には荷物(にもつ)整理(せいり)電気(でんき)・ガス・水道(すいどう)、インターネットなどライフラインの手続(てつづ)きを(はじ)めておくと、時間的(じかんてき)余裕(よゆう)()てます。

役所(やくしょ)への転居届(てんきょとどけ)同市(どうし)町村内(まちむらない))、転出(てんしゅつ)(とどけ)(こと)なる市町村(しちょうそん)への引越(ひっこ)し)などの提出(ていしゅつ)国民健康保険(こくみんけんこうほけん)資格(しかく)喪失(そうしつ)手続(てつづ)きなども必要(ひつよう)です。

郵便(ゆうびん)(きょく)への転居届(てんきょとどけ)自分(じぶん)(ぶん)のみ)も提出(ていしゅつ)しておくと、自分(じぶん)()ての郵便物(ゆうびんぶつ)新居(しんきょ)1年間(いちねんかん)転送(てんそう)してくれるので便利(べんり)です。

また、引越(ひっこ)(さき)遠方(えんぽう)場合(ばあい)新居(しんきょ)(かぎ)()(わた)しは入居(にゅうきょ)()よりも(まえ)に、郵送(ゆうそう)手渡(てわた)しで(おこな)われることもあるので(おぼ)えておきましょう。



引越(ひっこ)(あと)にやること

基本的(きほんてき)に、引越(ひっこ)当日(とうじつ)搬出(はんしゅつ)搬入(はんにゅう)(かぎ)()(わた)し、ガス(ひらき)(せん)()()いなどがあります。

これらの作業(さぎょう)がひととおり()んだら、任意(にんい)にはなりますが、できれば上下(じょうげ)(かい)左右(さゆう)(となり)部屋(へや)引越(ひっこ)しのあいさつをしに()きましょう。

その(さい)は、(おそ)くなりすぎないよう時間帯(じかんたい)()をつけて、化粧箱(けしょうばこ)()りのせっけんなどを持参(じさん)するとスムーズです。

()ほどきや片付(かたづ)けがある程度(ていど)()わったら、役所(やくしょ)転入(てんにゅう)(とどけ)提出(ていしゅつ)し、携帯電話(けいたいでんわ)やクレジットカード、運転免許証(うんてんめんきょしょう)銀行口座(ぎんこうこうざ)などの住所(じゅうしょ)変更(へんこう)をしましょう。

Thursday, April 6, 2023

(2) Usage reason of "から"

Study the meaning and use of 'KARA'.



1. 'KARA ~',  'because of' and 'because of' express reasons.

First,  '~ because'.

(1) Today is Saturday, so Mr Tanaka will not come to school.


-->The reason for the action or event. 

(2) I had no time today, so I went home early.

(3) The pond froze because it dropped below freezing.


--->Basis for decisions.

(4) I think you should buy this because it's cheap.

(5) It's Christmas Eve, so you won't be able to book a table at the restaurant.




「~から」の意味(いみ)使(つか)(かた)勉強(べんきょう)しましょう。

1、「~から」「~ですから」「~だから」「~ので」は理由(りゆう)(あらわ)します。
まず「~から」について。

(1)今日(きょう)土曜日(どようび)ですから、田中(たなか)さんは学校(がっこう)()ません。


--->動作(どうさ)出来事(できごと)理由(りゆう)

(2)今日(きょう)(ひま)だったから、(はや)(いえ)(かえ)った。

(3)氷点下(ひょうてんか)まで()がったから、(いけ)(こお)った。


--->判断(はんだん)根拠(こんきょ)

(4)これは(やす)いから、()った(ほう)がいいと(おも)う。

(5)クリスマスイブだから、レストランは予約(よやく)できないだろう。




2, 'KARA' is used in spoken language.
A: Today, I'm feeling a little hungry, can I have some soba?
B: Yes. Sure.


2、「~から」は(はな)言葉(ことば)使(つか)います。

A:今日(きょう)は、あまりおなかがすいてないから、そばでもいいですか。

B:ええ。もちろん。



3, 'KARA' can be used in the post-sentence with a variety of expressions (expressions of will).
(a) Please hurry up, we don't have much time. (Request)
(b) I have a fever, so I'm going to the hospital. (Intention)
(c) I'll be back soon, don't worry. (Order)
(d) Today is Sunday, so Mr Tanaka will be at home. (Inference)


3、「~から」は、後件(こうけん)(ぶん)に、いろいろな表現(ひょうげん)意志(いし)表現(ひょうげん))が使(つか)えます。

(a)時間(じかん)がありませんから、(いそ)いでください。(依頼(いらい)

(b)(ねつ)があるから、病院(びょういん)()こうと(おも)う。(意向(いこう)

(c)すぐに(もど)るから、心配(しんぱい)するな。(命令(めいれい)

(d)今日(きょう)日曜日(にちようび)ですから、田中(たなか)さんは(いえ)にいるでしょう。(推量(すいりょう)




4, the form of the word that comes before '~KARA'. 

Tomorrow is a public holiday, so school is closed.


4、「~から」の(まえ)()(かたり)(かたち)

明日(あした)祝日(しゅくじつ)だから、学校(がっこう)(やす)みだ。

明日(あした)祝日(しゅくじつ)ですから、学校(がっこう)(やす)みです。




5. 'KARA ' used when asking the other person to do something.

(1) I'll definitely pay you back tomorrow, so give me two thousand yen.
(2) It's on the notice board, so please look at it again.


5. 相手(あいて)(なに)かを(たの)むときに使(つか)う「~から」

(1)明日(あした)(かなら)(かえ)すから、2(せん)(えん)かしてください。

(2)掲示板(けいじばん)()ってありますから、もう一度(いちど)()てみてください。




6. the final particle-like use of 'KARA' is, the listener by not saying the post-sentence,
conveying one's message or feelings.

 (1) (When you go out) I'll be back soon. ・・・・・・
 (2) (In a restaurant) I'll pay you here. ・・・・・・



6. (しゅう)助詞(じょし)(てき)用法(ようほう)の「~から」は、後件(こうけん)(ぶん)()わないことによって、()()に、自分(じぶん)のメッセージや気持(きも)ちを(つた)えています。

(1)(()かけるときに)すぐに(もど)りますから。・・・・・・

(2)(レストランで)ここは、(わたし)(はら)いますから。・・・・・・

Sunday, April 2, 2023

(1) excuse me _3 way of saying

 Excuse me


We use "excuse me" in three different meanings depending on the situation: "apology," "thanks," and "request" (call). To clarify these three kinds of meanings, let us first consider the etymology of the word "excuse me.

1) First, "sumimasen" is used to apologize. Sumimasu" means "to complete" or "to finish a task. However, the same root of "be completed” is "clear up," which means "to clear one's mind of worries and evil thoughts. Putting these two meanings together, "Sumimasen" is used in the sense of "apology" when one is unable to finish a job or keep a promise, and one feels sorry and "can't get one's mind off it.



「すみません。」
(わたし)たちは シチュエーション に(おう)じて「謝罪(しゃざい)」「感謝(かんしゃ)」「依頼(いらい)」(()びかけ)という三種類(さんしゅるい)意味(いみ)の「すみません」 を使(つか)()けています。この三種類(さんしゅるい)意味(いみ)明確(めいかく)にするために、まず「すみません」という言葉(ことば)語源(ごげん)(かんが)えてみたいと(おも)います。

第一(だいいち)に、「 す み ま せ ん 」 は(あやま)る と き に使(つか)う こ と ば で す 。「()む」には「物事(ものごと)完了(かんりょう)する」「仕事(しごと)終了(しゅうりょう)する」という意味(いみ)があります。しかし、「()む」の(どう)(げん)に「()む」というものがあり、これは「心配(しんぱい)邪念(じゃねん)がなく、(こころ)がすっきりする」という意味(いみ)()つようです。この(ふた)つの意味(いみ)()わせると、「すみません」は、仕事(しごと)終了(しゅうりょう)させることができなかったり、約束事(やくそくごと)(まも)れなかったとき、(もう)(わけ)なくて「自分(じぶん)気持(きも)ちがおさまらない」という「謝罪(しゃざい)」の意味(いみ)使(つか)います。



2)Second, when someone gives you something or does something for you, you are sorry for not being able to return the favor, and it becomes a deep "thank you" meaning "I can't stop feeling sorry for myself. Of course, you can use "Arigatou (gozaimasu)" when thanking someone, but many Japanese use "Sumimasen (sorry). For example, "sumimasen" is used to thank someone for picking up a lost item or offering you a seat. In this way, when someone does something for you and you feel that you have placed a disadvantage or burden on the other person because of it, you can use the word "excuse me" to thank them while apologizing. The word "excuse me" alone can be used to express gratitude. However, when the other person is not at a disadvantage or burden, such as when someone compliments you or congratulates you, "excuse me" is not used as a word of thanks. It may be difficult to distinguish between "excuse me" and "arigato (thank you)," but saying "arigato (thank you)" without using "excuse me" is not impolite.


第二(だいに)に、相手(あいて)から(なに)かをいただいたときや、(なに)かを していただいたとき、その()(がた)さに(たい)して(もう)(わけ)ないことに(なに)もお(かえ)しができず、「自分(じぶん)気持(きも)ちがおさまらない」という(ふか)い「感謝(かんしゃ)」の意味(いみ)になります。もちろん、お(れい)を ()う と き は 、「 あ り が と う ( ご ざ い ま す )」 を 使(つか)っていいですが 、「 す み ま せ ん 」 を 使(つか)日本人(にほんじん)(おお)いです。(たと)えば、()し物(しもの) を (ひろ)って も ら っ た と き や 、(せき)を (ゆず)って も ら っ た と き に 、「 す み ま せ ん 」 と お(れい)を ()う のに使(つか)われます。 こ の よ う に 、 ほかの(ひと)自分(じぶん)のために(なに)かしてくれたときで、そのために相手(あいて)不利益(ふりえき)負担(ふたん)がかかったと(かん)じる場合(ばあい)、「すみません」ということばで、(あやま)りながらお(れい)()います。「すみません」だけでもお(れい)(あらわ)意味(いみ)になります。 しかし、相手(あいて)不利益(ふりえき)負担(ふたん)がかかっていない場合(ばあい)(たと)えばほめられたときや、お(いわ)いを()われたときには、お(れい)のことばとして「すみません」が使(つか)われることはありません。 「すみません」と「ありがとう ( ございます )」の使(つか)()けは(むずか)しいかもしれませんが「すみません」 を使(つか)わないで「ありがとう ( ございます )」 と(いっ)っても、失礼(しつれい)になることはないので、お(れい)()うときはいつも「ありがとう ( ございます )」とだけ()っても大丈夫(だいじょうぶ)です。



3) Furthermore, the third meaning of "request" (call) also includes somewhat of an "apology" and a "thank you". If we think about it carefully, when we ask someone to do something, we are putting some kind of burden on them. We are aware of this unconsciously, and from this, the thoughts of "apology" and "gratitude" arise in our hearts, and we use the word "excuse me". Also, when we stop someone who is walking in front of us, if we think about it deeply, we are putting a burden on that person by interrupting their action and making them turn around to look at us. Therefore, we should say, "Excuse me (for interrupting)," and call out to them.



さらに第三(だいさん)の「依頼(いらい)」(()びかけ)の意味(いみ)は、「謝罪(しゃざい)」と「感謝(かんしゃ)」の意味(いみ)幾分(いくぶん)(ふく)んでいます。よく(かんが)えてみると、(わたし)たちが相手(あいて)(なに)かを依頼(いらい)するとき、それは相手(あいて)(なに)かしらの負担(ふたん)を かけることになるのです。(わたし)たちはそれ を無意識(むいしき)にも認識(にんしき)し、そこから(もう)(わけ)ないという「謝罪(しゃざい)」と「感謝(かんしゃ)」の(おも)いが(こころ)(しょう)じ、「すみません」という言葉(ことば)使(つか)うのです。また、(まえ)(ある)いている(ひと)()()めるときでも、(ふか)(かんが)えてみると、その(ひと)行為(こうい)中断(ちゅうだん)させ、こちらに()()かせるという負担(ふたん)を かけていることになります。ですから、「(邪魔(じゃま)して)すみません」と()って(こえ)を かけるのです。



Japanese culture and Japanese food

形容詞(けいようし)と形容動詞(けいようどうし)の活用形(かつようけい)

 Adjectives are independent words that describe the nature or state of things and end in '˜i'. Conjugation. In the pragmatic sense, ...